看圖表學德語:德國老年人就職數量持續增加
【專欄簡介】
歡迎來到#看圖表學德語#專欄,在這裏,我們通過圖表的形式八卦德國有趣的國情和文化,快來看看今天扒了到了神馬?感興趣的同學歡迎關注@滬江德語 微博微信,瞭解最新的專欄動態哦!
【本期圖表】
Erwerbstätigkeit älterer Menschen nimmt immer weiter zu
老年人就職數量持續增加
【圖表描述】
Im Vorfeld der Bundestagswahl wurde unter anderem die Verlängerung des Arbeitslebens bis zum 70. Lebensjahr thematisiert. Es wird diskutiert, inwieweit die steigende Lebenserwartung die sozialen Sicherungssysteme belastet und einen späteren Renteneintritt notwendig macht.
在聯邦議會選舉的準備階段,退休延長至70歲被作爲議題,就以下問題進行了討論:上升的平均壽命在多大程度上增加社保系統的負擔,以及延遲退休勢在必行。
In den vergangenen Jahren hat die Erwerbstätigkeit älterer Menschen immer weiter zugenommen: Gingen im Jahr 2006 rund 30 % der 60- bis 64-Jährigen einer Erwerbstätigkeit nach, war 2016 bereits mehr als die Hälfte dieser Altersgruppe erwerbstätig (56 %). Von den 65- bis 69-Jährigen, also Personen jenseits der Regelaltersgrenze, arbeiteten 2016 immerhin noch 15 %. Im Jahr 2006 hatte der Anteil bei 7 % gelegen.
過去幾年來老年人就業數量持續增長:2006年60至64歲中約30%的人在工作,而2016年該年齡段已經有超過一半的人(56%)在工作。對於65至69歲的人,即超過退休年限的人,其中還有15%在2016年都在工作,2006年這個比例是7%。
Männer und Frauen unterscheiden sich in ihrer Erwerbstätigkeit auch im fortgeschrittenen Alter: Während 2016 von den 60- bis 64-jährigen Männern 61 % erwerbstätig waren, waren es bei den Frauen nur 51 %. Bei den 65- bis 69-Jährigen gingen 19 % der Männer, aber nur 12 % der Frauen einer Erwerbstätigkeit nach.
隨着年齡增長,男性和女性在就職上也有差異:2016年60至64歲的男性有61%還在工作,而女性只有51%;65至69歲的人羣中有19%的男性在工作,而女性僅有12%
【實用表達】
im Vorfeld (von etw.) 準備階段
unter anderem 此外,另外
thematisieren Vt. 把...作爲題目
belasten Vt. 使負重,使負載;給...加上負擔
jenseits präp
bei 7 % liegen 數值爲 7%
譯者:@DOVEPandA
聲明:本文由滬江德語翻譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。