當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 奧地利男子將自己最好的朋友打進醫院!無冤無仇爲啥突然動手…

奧地利男子將自己最好的朋友打進醫院!無冤無仇爲啥突然動手…

推薦人: 來源: 閱讀: 1.68W 次

導語:被最好的朋友無緣無故痛打一頓是怎麼回事?這經歷可不是誰都有… 怨種朋友:你不要過來啊...

 

Ein 32-Jähriger soll im Bezirk St. Pölten seinen einst besten Freund verprügelt haben. Der Grund: Tod der Oma und Jobverlust.

據消息,一名32歲的男子在聖帕爾滕區毆打了他曾經最好的朋友。原因是:祖母去世,丟了工作。

Wegen Körperverletzung und gefährlicher Drohung musste ein 32-jähriger Wiener am Mittwoch in St. Pölten auf die Anklagebank. Der Wiener hatte seinen besten Freund (27) im Bezirk St. Pölten besucht, der 27-Jährige brachte den 32-Jährigen bereitwillig mit dem Auto zum Bahnhof.

週三,一名32歲的維也納男子不得站上聖帕爾滕的被告席,被指控犯有故意傷害罪和威脅恐嚇罪。這名男子在聖帕爾騰區拜訪了他最好的朋友(27歲),朋友熱心地用車把他載到了車站。


 

ing-bottom: 93.59%;">奧地利男子將自己最好的朋友打進醫院!無冤無仇爲啥突然動手…

嫌疑人照片 圖源:heute.at

 

Zusammenbruch im Garten  倒在花園

Doch während der Autofahrt soll der 32-Jährige den 27-Jährige schwer geschlagen und bedroht haben: "Auch wenn ich ins Häfen muss, ich mache Dich und Deine Sippe kaputt". Der eingeschüchterte Lenker brachte den 32-Jährigen noch zum Zug, fuhr benommen heim und brach schließlich im Garten zusammen und kam erst wieder im Krankenhaus zu sich.

但在開車過程中,該男子將他的朋友毒打了一頓,並威脅他說:“哪怕我進監獄,我也要把你和你的家人揍扁。”被恐嚇的司機還是把被告帶去了火車站,隨後迷迷糊糊地開車回家,最後倒在花園裏,直到在醫院裏才恢復知覺。

Denn der 32-Jährige hatte sich eingebildet, dass sein Kumpel eine Drogenplantage betreibe. "Ich war in Panik. Meine Großmutter war tot und ich hatte den Job verloren", so der Angeklagte bei der Verhandlung.

因爲這位32歲的男子此前幻想着,他的朋友在經營一個毒品種植園。被告在審判中說:“我當時很恐慌。我的祖母去世了,我還丟了工作。”

 

"Will ihn nie wieder sehen"  "再也不想見到他"

Das Opfer, das seit dem Angriff in Therapie ist, meinte vor Gericht: "Ich will ihn nie wieder sehen." Der Angeklagte wurde wegen versuchter schwerer Körperverletzung und gefährlicher Drohung zu 960 Euro Geldstrafe sowie 18 Monate bedingter Haft verurteilt. Und er muss ein Antigewalttraining absolvieren (rechtskräftig).

這位在遭受暴打後一直在接受治療的受害者告訴法庭:“我再也不想見到他了。”被告因嚴重傷害未遂和危險威脅被判處960歐元罰款和18個月有期監禁。而且他必須接受反暴力培訓(具有法律約束力)。

 

網友評論:好好看看你的朋友

奧地利男子將自己最好的朋友打進醫院!無冤無仇爲啥突然動手… 第2張

奧地利男子將自己最好的朋友打進醫院!無冤無仇爲啥突然動手… 第3張

...奧地利人  (喂,奧地利人招誰惹誰啦)

 

結語:這下好了,直接監獄裏包吃包住上崗了…


【詞彙學習】

verprügeln vt.  痛打,暴打

die Anklagebank, -en 被告席

eingeschüchtert  adj. 被嚇倒的

die Sippe, -n  家族,親戚

absolvieren  vt.  完成,修完

rechtskräftig  adj.  具有法律效力的

 

參考網址:

https://www.heute.at/s/32-jaehriger-pruegelte-besten-freund-ins-krankenhaus-100220977

https://m.facebook.com/heute/posts/10160339151724402

 

譯者:@Tricydo

聲明:本文章系滬江德語原創翻譯,未經許可,禁止轉載!如有不妥之處,歡迎指正!