當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 中國這些事兒再一次震驚了俄羅斯人

中國這些事兒再一次震驚了俄羅斯人

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

Каждая культура во всем мире имеет свои интересные особенности и Китай не является исключением.

ing-bottom: 133.33%;">中國這些事兒再一次震驚了俄羅斯人

世界上的每一種文化都有自己的有趣獨特之處,中國當然也不例外。

 

除了遍地跳舞的大媽、遍地停放的共享單車、遍地小吃的大街小巷、遍地都是人人人之外,中國總是能一次又一次地輕易地震驚歪果仁。我們眼稀疏平常到了俄羅斯人那兒成了黑人問號臉,從這些shock裏面就能看到中俄的差異了,快跟小編來了解一下吧!

 

 

1. Спать где угодно и когда угодно.

無論何時何地想睡就睡!

(身體和靈魂,總有一個要在睡覺!沒毛病啊)

 

 

2.Вам могут открыто сказать о вашем лишнем весе.

你可以無所顧忌地大聲說出你過胖的體重

Практически во всех цивилизованных странах обсуждение не принято обсуждать физические недостатки. Но не в Китае. На это есть несколько причин:

從某種意義上來說在世界上所有的文明國家當中,討論身體缺陷是不體面不被接受的,但是在中國不是這樣的。之所以會這樣有以下這幾個原因:

Китайцам не свойственна полнота. Поэтому человек с лишнем весом выделяется из толпы.

中國人的身材普遍偏瘦,不會特別胖,所有過度肥胖的人在人羣中就會特別突出特別顯眼。

Нет тайны личной жизни, т.е. личность принадлежит обществу. Поэтому ваш лишний вес – это дело каждого.

個人生活不是祕密,也就是說沒有個人隱私,所以你過胖的體重是公開透明的。

 

3. Зачем китайцы держат сверчков в качестве домашнего животного?

爲什麼中國人會把蟋蟀/蛐蛐兒當寵物養?

Сверчки громко шумят ночью, а китайцы, особенно старшего возраста, любят слушать этот шум.

蛐蛐兒半夜非常非常吵,但是中國人,特別是年紀大點兒的老人,喜歡聽蛐蛐兒聲。

Сверчки присутствуют в китайской истории не менее тысячи лет. Их держали как императоры, так и простолюдины.

蛐蛐兒出現在中國歷史上已經一千多年之久。蛐蛐兒養在帝王之家,也出現在平民之間。老少咸宜,受衆廣泛。

Есть ещё боевые сверчки. Их используют для организации боёв и ставок на них.

還有一種戰鬥蛐蛐兒,用於玩鬥和賭注。

(蛐蛐兒我們走!圖片請自行腦補)

 

4. Почему старшее поколение ходят по утрам задом наперёд и хлопают в ладоши?

爲什麼老一輩人每天早晨要倒着走?還要邊走邊拍手?

Китайцы уважают здоровый образ жизни, поэтому обязательно занимаются оздоровительными практиками.

中國人喜歡健康的生活方式,所以一定會進行保健鍛鍊

Хождение задом наперёд имеет отличный кардиоэффект, укрепляет суставы и активирует мозговую активность.

倒着走可以很好地鍛鍊心臟功能、加強關節並刺激大腦活動預防腦萎縮。

Хлопанье в ладоши, согласно цигун, улучшает движение потока ци в организме.

根據氣功理論,拍手可以改善人體內氣的流動。

 

5. Чаевых не оставляют.

不留小費

В кафе, ресторанах и других местах не нужно оставлять чаевых. В Китае это не принято.

在咖啡館、餐廳和其他場合不需要留小費。在中國,小費是不存在的。

(想從一個無產階級錢包裏摳錢你問過我的刀了嗎啊哈哈哈)

 

6. Кто приглашает, тот и платит.

誰請客,誰付錢

В Китае принято платить за того, кого приглашаешь. Учитывайте это также, когда захотите пригласить китайца – вам придётся за него платить.

在中國,誰請客誰付錢是正常的。你也要學着,如果你想請中國人吃飯,也就意味着你得付錢。

7. Каждые 5 дней в Китае сдаётся в эксплуатацию новый небоскреб.

在中國,每五天就誕生一座摩天大樓投入使用

 

8. Китай имеет самое большое население в мире (около 1/5 часть). При этом китайцы используют всего около 200 фамилий.

中國擁有世界上最多的人口(約佔1/5),但是如此龐大數量的人口卻只用大約200個姓