入門必備:每天十個俄語基礎短語(七)
爲了提高口語和寫作水平,學俄語的同學們大多十分關心俄語短語的背誦記憶,從今天起,小編每天爲大家準備十個常見的俄語高頻慣用語,爲提高大家的口語水平助一臂之力!
1/ в самую пору
正是時候,恰好,正好
вы пришли в самую пору.
您來的正是時候。
2/ в свете /чего/
從....觀點;根據....
рассмотрим вопросы революции в свете этих стратегических принципов.
我們就是從這幾個戰略原則來考察革命問題的。
3/ в своё время
(在過去或將來)某時;及時;本來
в.в.винонрадов считался самым крупным лингвистом в своё время.
弗 弗 維諾格拉多夫本來就被認爲是最優秀的語言學家。
4/ в свою очередь
同樣地;從自己這方面;又
мы его очень ценили, в свою очередь и он нас уважал.
我們很器重他,而他也很尊重我們。
настройка порождается базисом, но она в свою очередь влияет на базис.
上層建築由基礎產生,但它反過來又影響基礎。
5/ в связи с /чем/
由於....;鑑於....;對於....
горячий привет и поздравления рабочему коллективу в связи с учпешным завершением строительства.
值此工程竣工之際,謹向全體公認致以熱烈的敬禮和祝賀。
в связи с возможной задержкой судна в пути мы сообщим вам приблизительную дату прибыния.
由於船在中途可能耽擱,我們通知您大約到達的日期。
6/ в силах
(接不定式)能夠;有能力;有力氣做
я не в силах сделать это.
我做不了這件事。
7/ в силе
有權;有勢力
этот человек сейчас в большой силе.
這個人現在有很大的權勢。
зима ещё в силе, но пахнет уже весной.
雖仍是隆冬,但已有春天的跡象。
коля уступает в силе своему брату.
科里亞有權向自己的弟弟表示讓步。
6/ в силу того, что...
由於...;因爲...
недоразумение получилось в силу того, что мы подробно заранее не договорились.
發生誤會的原因是我們事先沒有商量好細節。
7/ в случае /чего/
在...情況下;遇到...時;萬一有什麼事情;如果有什麼意外發生
в случае необходимости телеграфиру мне.
必要時給我打電報。
в случае чго, сообши мне.
如果發生什麼事,通知我。
8/ в смысле /чего/ в /каком/ смысле
在...方面;就...來說
народное хозяйство бурно развивается в нашей стране в смысле экономического развития.
從經濟發展來看,我國的國民經濟正在蓬勃發展。
9/ в состав /чего/ входить
參加...;含有...;列爲...成員
в состав воды входят водород и кислород.
水含有氫和氧兩種成分。
все народы, входяшие в состав нашей страны, должны быть представлены в консультативном совете.
凡屬我國的民族都應當有代表參加政協。
10/ в составе /чего/
成分中含有...;成員中有....
этот район находится в составе нашей провинции.
該地區在我省境內。
все выбрали коммисию в составе трёх человек.
大家選出一個由三個人組成的委員會。