信仰OR信念?教你正確辨析,說出高逼格的俄語句子!
Слово убеждение — многозначное. Во-первых, оно обозначает действие по глаголу убедить (убеждать). Например: заниматься длительным убеждением кого-нибудь.
Убеждение一詞有多重含義。第一,它的詞意與動詞убедить (убеждать)一致,理解爲說服。例如:利用很長時間去說服某人。
Во-вторых, убеждение — это «твердое мнение, представление о чем-либо». Например: вселить убеждение в правоте своего дела.
第二,理解爲根深蒂固的見解或對某事堅定的看法。例如:堅信自身事業的正確性。
Наконец, в-третьих, убеждение (обычно в форме множественного числа: убеждения) — это «система взглядов, мировоззрение». Например: иметь свои убеждения; нравственнее убеждения общества и т. П.
第三,常用作複數形式,可理解爲信仰及世界觀。例如:有自己的信仰、社會道德觀念等。
Слово убежденность в отличие от многозначного существительного убеждение имеет лишь одно значение и связано оно не с глаголом убедить (убеждать), а с прилагательным убежденный.
相較於此,убежденность僅有一層含義,且這層含義與動詞убедить (убеждать)並無關聯,而是取自形容詞убежденный。
Убежденность — это внутренняя уверенность человека в чем-нибудь. Мы говорим, например: его убежденность в правильности избранного пути .
убежденность可理解爲人們發自內心深處的信任、信念。例如:他堅信所選道路的正確性。
Убежденность — это и черта характера. Например: его убежденность производила впечатление на всех.
從這層意思出發,該詞也可理解爲人的一種性格特點。例如:他堅定的信念給人們留下了很深刻的印象。
Если убеждение — это мнение о чем-либо, взгляд на что-либо, оценка и т. п., то убежденность — это степень и сила подобного убеждения, внутренняя духовная деятельность человека; не просто мировоззрение или взгляды на вещи, но прежде всего их твердость, незыблемость.
綜上所述,убеждение指的是意見、看法、評價。而убежденность則指的是人精神層面上的信念,不僅僅是世界觀或者對事物的看法。最主要的區別是,убежденность更加牢固和不可動搖。
Мы говорим поэтому: внушить убеждение кому-нибудь или изменить убеждение о чем-либо. Но скажем так: воспитать в себе убежденность, иметь внутреннюю убежденность, отличаться убежденностью и т. П.
因此,在我們說向某人輸入某種觀念及改變對某物的看法時,我們可以使用убеждение。但當我們說培養自己的信念、內在信念、不同的信念時,我們則使用убежденность。