當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 一隻蝸牛在網上找到了愛情!法國人也驚呆了

一隻蝸牛在網上找到了愛情!法國人也驚呆了

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8W 次

這隻可愛的蝸牛不止在網上找到了另一半,還爲科學研究作出了貢獻!

ing-bottom: 100%;">一隻蝸牛在網上找到了愛情!法國人也驚呆了

Jérémy est un escargot dont la coquille est enroulée à gauche. Seul un gastéropode sur un million porte cette anomalie très rare, qui touche aussi les organes génitaux, l'empêchant de se reproduire avec les autres escargots. Dans une famille classique, celle des petits-gris, on compte 1 élément sur 20.000. Ces escargots s'appellent des senestres, quand ceux qui s'enroulent dans le sens des aiguilles d'une montre sont désignés comme dextres.

傑瑞米是一隻蝸牛,它的外殼是旋向左邊的。這種異常罕見的現象,在100萬隻腹足綱動物中才有1只。這種外形會影響其生殖器,導致很難與其它蝸牛交配。在一個典型的蝸牛家族當中,這種蝸牛隻佔了2萬份之1。這種蝸牛,我們稱之爲“左旋”,其它外殼是順時針方向旋轉的蝸牛,被稱之爲“右旋”。

Un chercheur britannique, Angus Davison, a trouvé l'un de ces spécimens et a lancé un appel sur les réseaux sociaux avec le hashtag #Snaillove afin de trouver un autre senestre. Son idée? Voir s'il leur était possible de s'accoupler. Et découvrir si cette anomalie est héréditaire. La demande d'Angus Davison s'est si bien propagée que deux escargots ont été trouvés, l'un en Grande-Bretagne, l'autre à Majorque, en Espagne. L'Anglais, prénommé Lefty, a remporté la mise et a été présenté à Jérémy. Si la reproduction est possible entre ces deux senestres, alors Jérémy sera aussi proposé au Majorquais.

英國研究人員安格斯戴維森,發現了一隻左旋蝸牛,他利用社交網站發佈了標籤爲#Snaillove(蝸牛之愛)的號召,想尋找另外一隻左旋蝸牛。他的想法是,看看有沒有可能使兩隻蝸牛成功交配。同時,想知道這樣的生理異常是否是遺傳的。安格斯戴維森的訴求很快就傳播開了,並且他找到了兩隻蝸牛,一隻在英國,一隻在西班牙馬洛卡。英國蝸牛,名字叫“左撇子”,先被介紹給蝸牛傑瑞米。如果它們倆交配成功,那傑瑞米也會被帶去西班牙馬洛卡。

 

Observation utile pour ceux dont les organes sont inversés

觀察那些器官反方向生長的的動物是很有必要的

Rappelons que les escargots sont hermaphrodites et pourraient se reproduire seuls, mais ils préfèrent s'accoupler, sans doute pour éviter la consanguinité, pensent certains chercheurs. Ils se frottent sur le côté, puis se lancent un dard qui les maintient ensemble pendant que les sexes s'entremêlent. Il est donc impossible pour un senestre de s'accoupler avec un dextre.

我們回想一下,蝸牛都是雌雄同體的,它們本應該可以自我繁殖的,但它們更傾向於異體交配,一些研究人員認爲,那是因爲它們想避免近親繁殖。交配時,兩隻蝸牛會身體並聯,並互相摩擦,然後把生殖器伸到對方身體,整個交配過程身體都要纏繞在一起。所以,一隻左旋蝸牛是無法與一隻右旋蝸牛交配的。

 

Cette phase d'observation présente un intérêt scientifique pour les humains. Certains naissent avec des organes placés à l'opposé de leur espace habituel, le cœur à droite par exemple, ou les viscères inversées. Les chercheurs essaient de comprendre ce phénomène en observant le fonctionnement du gène responsable de l'asymétrie chez les escargots.

這一觀察引起了人類科學對其研究的興趣。有些人的器官天生就是反方向生長的,例如,心臟長在了右邊,或者內臟是左右反向生長的。研究人員想通過研究蝸牛這種不對稱性基因的作用,去弄清楚人類的這種現象。

Le gène inversant les organes est encore inconnu de la science. Le Professeur Davison avait identifié début 2016 la protéine responsable de l'inversion symétrique, la formine, présente dans toutes les cellules du corps et particulièrement les cellules musculaires. Le scientifique pense pouvoir identifier ce gène dans les trois ans à venir, grâce aux nouvelles technologies de séquençage de l'ADN. Il suppose que tous ceux qui souffrent d'inversion des organes auraient un ancêtre commun.

這種器官倒置生長的基因在科學界仍然是未知領域。戴維森教授在2016年已經鑑定出不對稱性蛋白質甲酸精,它存在於身體裏所有的細胞當中,特別是肌肉細胞內。科學家認爲,他可以在未來三年內鑑定出這種基因,這要歸功於新的DNA測序技術的產生。他假設所有患有器官反向生長的生物均有共同的祖先。

 

 

本內容法語部分轉載自法語網站huffingtonpost,中文部分由滬江法語潘潘原創翻譯,轉載請註明出處。

 

本文作者:潘潘,懂法語,喜歡法國文化,與你一同暢遊法語世界!歡迎關注微信公衆號:艾瑪艾米的法語世界

推薦閱讀