當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > “Pisser dans un violon”的由來

“Pisser dans un violon”的由來

推薦人: 來源: 閱讀: 9.41K 次

Pisser dans un violon signifie : faire quelque chose qui ne sert à rien, être inefficace, faire quelque chose et n’obtenir aucun résultat. Synonyme : peigner la girafe (voir ici pour en savoir plus)

ing-bottom: 75%;">“Pisser dans un violon”的由來

Pisser dans un violon的意思是:做無用的事,沒有效果,做了事卻沒有結果。同義詞:peigner la girafe(更多信息點擊此處)

Pisser dans un violon : origine de l’expression

Pisser dans un violon:表達方式的由來

L’image parle d’elle-même : pisser dans un violon est incongru. Cela ne sert à rien. Cela ne permet pas de faire de la musique. En revanche, il est plus difficile de savoir pourquoi « pisser », et pourquoi dans un violon. L’image reste obscure. Alain Rey et Sophie Chantreau (Dictionnaire d’expressions et locutions) supposent l’existence d’une expression argotique plus ancienne avec « souffler » ou « siffler », mais rien ne l’atteste.

 

畫面感不言而喻:對着小提琴撒尿是不適宜的。它沒有任何作用,並不能演奏音樂。反之,要知道爲什麼“撒尿”,以及爲什麼在小提琴上撒尿,則比較困難。這個形象化的比喻仍然很晦澀。Alain Rey和Sophie Chantreau(《表達方式詞典》)假設存在一種更古老的俚語表達,包含“souffler”或“siffler”,但沒有證據證明這一點。

Autre hypothèse, « violon » a servi de synonyme à « prison », ce qui pourrait expliquer le choix de la préposition de lieu « dans ». Mais l’image se construit difficilement : pourquoi le fait de pisser dans la prison serait-il lié à l’inefficacité ? On pourrait se perdre en conjectures.

另一個假設是,“小提琴”被用作“監獄”的同義詞,這就解釋了選擇介詞“dans”的原因。但這一形象化的比喻很難構建:爲什麼在監獄裏撒尿會與無用功有關?人們可能迷失在各種猜測,卻找不到答案。

Cette expression émerge en tout cas dans la deuxième moitié du XIXe siècle. Un dictionnaire wallon-français s’en sert pour définir un terme, et évoque aussi « pisser dans un panier ». On trouve aussi :

無論如何,這種說法都是在19世紀下半葉出現的。一本瓦隆語-法語詞典用它來定義一個術語,也指“在籃子裏撒尿”。還有:

La mère Chrysostome p…. dans sa casserole, et de la chose elle en asperge la ruche avant d’y introduire l’essaim… Ça n’est pas neuf, on trouve ça dans de vieux livres ; mais ça n’en est pas plus propre, et entre nous, ça ne fait pas plus d’effet qu’à pisser dans un violon.

母親Chrysostome在她的鍋裏p……,她在引入蜂羣之前將這東西灑在蜂巢上……這不是新出現的方法,可以在古書中找到;但這並沒有清潔作用,於我們而言,它的效果不比對着小提琴撒尿好多少。

-L’Apiculteur : bulletin de la Société centrale d’apiculture, 1865

-《養蜂人: 中央養蜂協會公報, 1865年》

Plus anciennement, une revue de 1840 y fait référence :

更早期,1840年的一份雜誌提到了這一點:

M. Bonardin. Tiens, qu’est-ce que ça fait, pourvu que tout soit dans le fusil ?

Le commandant. Ça fait, voltigeur, que c’est comme si vous répandiez un liquide quelconque dans un violon… Vous m’avez entendu, Messieurs… charge à volonté !…

M. Bonardin:喂,這是在做什麼,就爲了不餓肚子?

指揮官:輕騎兵,這就像把某種液體倒進小提琴一樣……你們聽懂我的話了,先生們,悉隨尊便吧!……

-La Mode: revue des modes, galerie de mœurs, album des salons 1831

-《時尚:時裝、禮儀、沙龍集錦 1831》

Exemples

例子

Tête brûlée, Jean-Manu était allé planquer devant la demeure d’Olivier Corel, dit l’émir blanc, formateur idéologique des frères Merah. Il riait : «On verra qui de moi ou des poulets le débusque en premier !» Même tarif dans les mosquées radicales toulousaines, où il se pointait carnet et stylo en main. «Fais gaffe quand même», lui rétorquait-on, conscients de pisser dans un violon.

 

Jean-Manu是個急性子,躲在Olivier Corel的房子前面。Olivier Corel人稱白衣酋長,是Merah兄弟的思想導師。他笑着說:“我們來看到誰先找到他,我還是警察!”。在圖盧茲的激進清真寺裏也是如此,他手拿筆記本和筆出現在那裏。大家意識到這是在小提琴上撒尿,但還是反駁他說,“無論如何要小心”。

— Depuis ce matin, ajoute Acajou en ricanant, chaque fois qu’il nous donne un ordre, c’est comme s’il pissait dans un violon pour faire de la musique. Quand on a un frère à venger, conclut-il tragiquement, on ne connaît plus rien.

- 從今天早上開始,Acajou冷笑着補充道,每次他給我們下命令時,就好像他對着小提琴撒尿來製造音樂一樣。當你有一個兄弟要報仇時,他悲慘地總結道,你卻什麼都不知道。

-Georges Darien, Birbi

-Georges Darien, Birbi

ref: