當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】不倒翁“BIG辣牛肉湯杯面”味道、分量雙升級

【有聲】不倒翁“BIG辣牛肉湯杯面”味道、分量雙升級

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

ing-bottom: 68.44%;">【有聲】不倒翁“BIG辣牛肉湯杯面”味道、分量雙升級

맛과 양을 업그레이드한 오뚜기(007310) ‘빅 육개장 컵’이 벌크업 효과를 톡톡히 보고 있다.

味道、分量雙升級的不倒翁(007310)“BIG辣牛肉湯杯面”市場反響熱烈。

오뚜기는 기존 대비 총 중량을 20% 늘린 ‘빅 육개장 컵’이 리뉴얼 이후 8개월 만에 판매량 2,000만 개를 돌파했다고 14일 밝혔다.

不倒翁14日表示,增量20%的“BIG辣牛肉湯杯面”在8個月內銷量突破2000萬桶。

오뚜기는 지난해 5월 '육개장 컵' 하나로는 양이 부족하다는 소비자의 의견을 반영해 면과 건더기, 분말 수프는 물론 계란 스크램블의 크기와 개수까지 늘린 '빅 육개장 컵'을 출시했다. 양뿐만 아니라 국물 역시 가마솥에 푹 끓인 양지육수에 얼큰한 양념을 더해 리뉴얼했다.

去年5月,不倒翁考慮到消費者認爲“辣牛肉湯杯面”分量不足的意見,推出了麪餅、菜包、粉包、甚至於雞蛋粒的大小和個數統統進行加量升級的“BIG辣牛肉湯杯面”。除了分量以外,連湯底也有了升級。改良湯底是用大鐵鍋熬煮出來的牛胸肉高湯加上爽辣醬料調製而成的。

한층 업그레이드 된 맛과 양으로 입소문을 타자 오뚜기는 마케팅에 더욱 힘을 실었다. 지난해 11월 '14kg 벌크업'으로 화제를 모은 배우 남궁민을 '빅 육개장 컵' 모델로 기용하고 신규 TV 광고를 공개했다. 남궁민의 부드러운 카리스마와 건강한 이미지가 제품과 잘 맞아떨어지면서 월 평균 매출은 리뉴얼 이전 대비 154%나 증가했다.

憑藉升級的味道、分量獲得口碑後,不倒翁更加致力於市場營銷。去年11月,不倒翁請來“爲戲增重14公斤”的演員南宮珉代言,並公開了新版電視廣告。南宮珉那溫柔又不失霸氣、正面健康的形象與產品定位非常吻合,這款杯麪的月平均銷售額比升級前上升了154%。

이 같은 소비자들의 성원에 힘입어 오뚜기는 오는 16일부터 19일까지 카카오톡 쇼핑하기의 '톡딜'을 통해 '빅 육개장 컵'을 최대 37.8% 할인된 가격에 선보인다. 오뚜기 관계자는 "앞으로도 소비자들과 끊임없이 소통하며 다양한 취향과 입맛을 만족시키 위해 노력할 것"이라고 말했다.

爲回饋消費者們的支持,不倒翁決定推出限時特價活動。本月16日至19日,在KakaoTalk購物板塊的“Talk Deal”頁面購買“BIG辣牛肉湯杯面”最高可享37.8%優惠。不倒翁工作人員表示:“今後也會不斷與消費者溝通,努力滿足不同消費者的口味需求。”

今日詞彙:

톡톡히【副詞】稠稠地 ,厚厚地 ,密密地 ,充分地

돌파하다【他動詞】突破 ,打破 (一定標準或記錄等)突破 ,打破 (一定標準或記錄等)

반영하다【他動詞】反映

얼큰하다【形容詞】(飲食或舌頭)辣 ,麻 ,微辣 ,稍辣

힘입다【自動詞】得到幫助

句型語法:

-면서(으면서)

主要用於動詞。前面不加時制詞尾。

1)表示甲乙兩事實同時並進,有時含有前一動作是後一動作的方式的意思。相當於漢語的“一面…一面…”、“邊…邊…”、“…的同時(的時候)…”。如:

그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.

他們一邊走着,一邊說着。

복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.

福順一邊看菜譜,一邊做烤肉。

바람이 불면서 비가 온다.

一面颳風,一面下雨。

스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.

在迎接教師節之際,向您表示敬意。

그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.

他是校長,同時又是三年級班主任。

2)表示“從…起也就…”。這時常用“면서부터”這一形式。如:

봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.

自入春起,天氣也就漸漸暖和起來。

나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.

我自踏上這塊土地起,對生活在這塊土地上的人民就更熱愛了。

3)表示與某一事實存在的同時,卻存在不相一致的事實(這兩相對立的事實都與同一主體相聯繫)。相當於漢語的“同時卻又(還)…”,表示這一意義時,“면서”後常加“도”,構成“면서도”,以加強語氣。

남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.

對別人要求很嚴,對自己卻不那樣要求。

있으면서도 없다고 한다.

明明有,卻說沒有。

뻔히 알면서도 모르는척한다.

明明知道,卻裝作不知道。

-을/를 통해서

表示通過某人、物、時間或某一過程而完成了後一行爲,相當於漢語的‘通過…’。

아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.

通過認識的人知道了電話號碼。

두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.

通過兩個人的字可以比較出差異。

相關閱讀:

【有聲】三片吐司1800韓幣,杯裝泡麪2800韓幣,這是搶錢嗎?

中國進口泡麪第一位居然是韓國泡麪

韓國2018泡麪銷售量排行前5

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載