當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】首次拍賣國寶級文物 韓美術館收藏的兩個佛像將被拍賣

【有聲】首次拍賣國寶級文物 韓美術館收藏的兩個佛像將被拍賣

推薦人: 來源: 閱讀: 1.5W 次

ing-bottom: 59.38%;">【有聲】首次拍賣國寶級文物 韓美術館收藏的兩個佛像將被拍賣

간송미술관 소장품 국보 2점이 경매에 오른다. 국보가 민간 미술품 경매에 나오는 것은 이번이 처음이다.

澗鬆美術館收藏的兩件國寶將被拍賣。這是國寶首次出現在民間美術品拍賣中。

간송문화재단은 14일 입장문을 내고 “구조조정을 마무리하기 위해 케이옥션을 통해 ‘계미명금동삼존불입상’과 ‘금동삼존불감’(사진) 불상 2점의 매각을 다시 진행하려 한다”고 밝혔다. 이어 “그동안 간송을 사랑하고 지지해주시던 많은 분들께서는 아쉬움과 우려가 없지 않으시겠지만, 누적된 난관을 극복하고 발전된 미래로 나아가기 위한 어려운 결단으로 이해해주시 감사하겠다”고 밝혔다. 경매는 오는 27일 서울 강남구 신사동 케이옥션 본사에서 진행된다.

14日,澗鬆文化財團發表立場文表示:“爲了完成結構調整,將通過K-Auction重新出售‘癸未銘金銅三尊佛立像’和’金銅三尊佛龕'兩尊佛像。一直以來喜愛和支持澗鬆的人們可能會感到遺憾和憂慮,但是希望大家能夠理解我們,這是爲克服累積的難關,走向發展的未來的艱難決斷,在此向大家表示感謝。” 拍賣將於27日在首爾江南區新沙洞K-Auction總部舉行。

간송미술관은 앞서 2020 5 소장 보물 2점을 케이옥션 경매에 내놓으며 재정난과 소장품 구조조정 방침을 밝힌 있다. 간송의 상징인 서화와 도자, 전적에 집중하고, 불교 관련 유물은 불가피하게 매각한다며금동여래입상금동보살입상 내놓았다. 일제강점기에도 문화재를 모은 것으로 유명한 간송이 재정난을 겪은 끝에 소장품을 매각하고자 경매에 나온다는 사실에 미술계는 충격에 휩싸였다. 경매에서는 응찰자가 나타나지 않아 모두 유찰됐다. 논란 끝에 국립중앙박물관이 1 유물 구입비 40억원 가운데 30억원 가까운 금액을 들여 확보했다.

此前,澗鬆美術館曾於20205月在K-Auction拍賣了2件館藏寶物,並表明了財政困難和收藏品結構調整的方針。他們表示美術館將把重心放在象徵澗鬆的書畫、陶瓷和典籍上,而佛教相關的文物將不可避免地被出售,並推出了“金銅如來立像”和“金銅菩薩立像”。以在日本帝國主義強佔時期也斥資購買文物而聞名的澗鬆美術館,在經歷財政困難後出售館藏品,參加拍賣的事實讓美術界受到了衝擊。而當時拍賣會上無人競標,兩件文物都流標了。爭議結束兩個月後,國立中央博物館話費了當年文物購買費40億韓元中的30億韓元,將兩件文物收入囊中。

【有聲】首次拍賣國寶級文物 韓美術館收藏的兩個佛像將被拍賣 第2張

두 유물은 1962년 국보로 지정됐다. 계미명금동삼존불입상은 6세기 초반 동아시아에서 호신불로 유행한 금동삼존불상이다. 높이 17.7㎝ 크기로, 추정가는 32억∼45억원이다. 한 광배 안에 주불상과 양쪽으로 협시보살이 모두 새겨진 일광삼존(一光三尊) 양식으로, 국보 ‘동신묘명삼존불’과 닮은 점이 많다. 광배 뒷면에 새겨진 글에 따르면 백제 위덕왕 10년(563)에 만든 것으로 보인다.

這次參加拍賣的這兩件文物於1962年被指定爲國寶。癸未銘金銅三尊佛立像是6世紀初期在東亞流行的護身佛佛像,高17.7釐米,估價爲32億~45億韓元,是一個船內刻有主佛像和兩側脅侍菩薩的一光三尊樣式,與國寶“東神廟明三尊佛”有很多相似之處。根據船背面的文字,應該是百濟魏德王10年(563年)製作的。

‘금동삼존불감’은 높이 18㎝ 크기로, 사찰 내부에 조성된 불전을 축소해놓은 듯한 형태다. 11∼12세기 제작된 것으로, 추정가는 28억∼40억원이다. 보존 상태가 양호하며, 고려시대 또는 그 이전의 목조건축 양식과 조각 수법을 보여주는 귀중한 예라는 점에서 가치가 크다.

“金銅三尊佛龕”高18釐米,像是縮小了寺廟內部建造的佛殿。該作品製作於11~12世紀,估價爲28億~40億韓元。保存狀態良好,是展現高麗時代或之前的木製建築樣式和雕刻手法的重要例子,因此具有很大的價值。

이번 경매와 관련해 국립중앙박물관은 가격이 적정하다고 판단하면 경매에 참석할 의향이 있는 것으로 알려졌다. 지난번과 달리 민간인 응찰자가 나타날 가능성도 있다. 문화재 및 고미술 분야에 정통한 미술계 관계자는 “미술품·문화재 물납제가 도입된 후라 지난번과 상황이 다르다”며 “시선이 곱지 않겠지만, 국보는 물납이 가능해졌기 때문에 사는 사람도 부담이 없고 우려는 덜하다”고 말했다.

據悉,關於此次拍賣,國立中央博物館表示如果價格合理的話,願意參與競拍。與上次不同,還有可能有普通市民參與競標。精通文化遺產及古美術領域的美術界相關人士表示:“因爲現在有引進美術品、文化遺產實物稅制度,情況會與上次有所不同的。雖然大家不太看好,但是國寶也可以在納稅後個人收藏,所以購買的人不用有負擔,也不用太擔心。”

今日詞彙:

경매【名詞】拍賣,標售。

지지하다【他動詞】支持,扶植。

유찰【名詞】流標,落標。

닮다【他動詞】相似,像。

귀중하다【形容詞】貴重,寶貴。

句型語法:

-지만

連接詞尾,用於動詞或形容詞詞幹後,可以加“-시-”,“-았/었/였-”,“-겠-”等,表示轉折,相當於漢語的“雖然…但是…”。

이 옷이 비싸지만 질이 좋습니다.

這件衣服雖然貴,但是質量好。

한국어가 어렵지만 재미있습니다.

韓國語雖然難,但是很有意思。

-(으)면

表示條件的詞尾,相當於漢語的“如果”。

선생님이 가면, 저도 가겠어요.

如果老師走,那我也走。

돈이 있으면, 좀 주세요.

如果你有錢,請給我一些。

그분이 한국 사람이면, 한국말로 말하세요.

如果他是韓國人,對他說韓語吧。

相關閱讀:

【有聲】寶兒行使認股權實現收益1億多韓元

【有聲】有着1400年曆史的半跏思惟像

更多【雙語有聲】漢語文章>>

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載