當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 連韓國人都容易寫錯的韓語易錯詞整理

連韓國人都容易寫錯的韓語易錯詞整理

推薦人: 來源: 閱讀: 2.83W 次

前段時間的韓文節,韓網有一篇熱帖“韓國人經常出錯的拼寫法”,得到了許多網民的關注。來看下是那幾個詞吧~

ing-bottom: 177.78%;">連韓國人都容易寫錯的韓語易錯詞整理

1.뇌졸증 VS 뇌졸중(腦中風)

很多人想到表示患病時出現的狀態的“症狀”,以爲“뇌졸증”是正確的表達。但是,“뇌졸증”不是正確的拼寫法,“뇌졸중"纔是。作爲參考,據說“뇌졸증”是朝鮮的標準語。

2.곁땀 VS 겨땀(腋汗)

我們經常將腋窩出汗叫做“겨땀”。但是,“겨땀”在拼寫法規定上卻是錯誤的表達。腋窩出的汗按照拼寫法的正確表達應該是“곁땀”。

3.대갚음 VS 되갚음(報恩/報仇)

在使用表示“將別人授予的恩惠或給予的苦痛原封不動地還回去”的單詞時,大概有人會用“되갚음”吧。這是因爲想到接上表示“返回”之意的接頭詞“되-”。但是,拼寫法上正確的表的是“대갚음”。韓國國立國語院標準語國語大詞典上記載的也不是“되갚음”,而是“대갚음”。

4.얻다 대고 VS 어따 대고(對誰)

很多人在某人對自己無禮地使用非敬語的時候會說“얻다 대고 반말이야?(你怎麼可以對人如此無禮?)”。此時,不是“어따 대고”,“얻다 대고”纔是正確的表達。因爲“얻다”是“어디에다”的縮略語。

5. 설레임 VS 설렘(激動,心動)

因爲冰淇淋的名稱,所以這是韓國人最常犯錯的拼寫法之一。表示“心神不定, 心裏激動得怦怦直跳”的動詞“설레다”的正確名詞化表達是不是“설레임”,而是“설렘”。但是韓國人大部分人不是寫成“설렘”,而是“설레임”。

6.헬쑥하다 vs 핼쑥하다(蒼白的,無血色的)

朋友的臉沒有血色,看起來像是病了的時候,我們會說“너 핼쑥해 보여(你看起來很蒼白)”。此時,“핼쑥하다”是韓國人最常出錯,弄錯的拼寫法之一。表示“臉上沒有血色,顯得憔悴”的話在拼寫法上正確的標記法不是“헬쑥하다”,而是“핼쑥하다”。

韓語0元好課推薦:

10天突破韓語發音專享班

沖沖衝!解密韓語能力考

10天解鎖新潮韓語

相關閱讀:

韓語考試都有哪些,什麼證書含金量高?

延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好

更多韓語日常用語系列文章>>

本內容由滬江韓語原創,嚴禁轉載