“我酸了” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“我酸了”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
我酸了
釋義:網絡流行詞,是指諷刺或嘲弄,也是“心裏酸溜溜的”這種表達方式的縮略版,類似於“我嫉妒了”“我羨慕了”。“酸”一字有時也被替換成“檸檬”。但“酸”在網絡上作爲動詞時也可以表示諷刺或嘲弄,比如“你別酸我了”可能代表“你就別諷刺我了”。
韓語翻譯參考如下:
1.부러워 죽겠어.
예: 친구가 중국 최고 명문대학교 베이징대학에 합격했다는 통지서를 받았다니 난 부러워 죽겠어.
例子:朋友竟然拿到中國最高學府北京大學的錄取通知書,我酸了。
2. 샘이 나다
예: 모태솔로로서 그들이 온갖 애정행각을 할 때 난 샘이 난다는 걸 부인할 수 없어.
例子:作爲母胎單身,我無法否認他們各種秀恩愛時,我酸了。
拓展
~에 합격하다【詞組】~合格了,考上了~
1. 원하는 대학교에 합격했다.
考上了理想大學。
2. 목표 직장에 합격했다.
進了目標單位。
모태솔로【名詞】母胎單身
1. 그녀가 모태솔로였다.
她是母胎單身。
2. 모태솔로 뭐 어때서!
母胎單身又怎樣!
애정행각을 하다
1. 그만 남 앞에서 애정행각을 해라. 솔로들한테 예의바른 행동이 아니다.
1.別在別人面前秀恩愛了。這對單身狗來說是很不禮貌的行爲。
2. 인터넷로 사진을 올리고 온갖 애정행각을 하고 있다.
上傳照片到網絡上,正各種秀恩愛。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。