“ 碰瓷” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“碰瓷”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
碰瓷
釋義:碰瓷,原屬北京方言,泛指一些投機取巧(노력이나 노동의 대가를 치르지 않고 잔꾀로써 성공하려 하다.),敲詐勒索(협박하여 재물을 갈취하다)的行爲。例如故意和機動車輛相撞,騙取賠償。此外,“碰瓷”也是古玩業的一句行話,意指個別不法之徒在攤位上擺賣古董時,常常別有用心地把易碎裂的瓷器往路中央擺放,專等路人不小心碰壞,他們便可以藉機訛詐。
韓語翻譯參考如下:
1.고의로 시비를 걸고 배상을 사취하다
예: 요즘 고의로 시비를 걸고 배상을 사취하는 어르신이 많아진 것 같아요.
例子:近來,碰瓷的老人似乎越來越多。
2.자해공갈
예: 여성 운전자 또는 신호를 위반한 차량 운전자들을 타깃으로 자해공갈 범죄가 일어나고 있다.
例子:出現了以女性駕駛者或違反紅綠燈信號的駕駛者爲目標對象的碰瓷犯罪行爲。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。