當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 2017下半年有趣的韓語流行語

2017下半年有趣的韓語流行語

推薦人: 來源: 閱讀: 7.23K 次

本文總結了韓國2017年下半年的流行語。小編不會說《新西遊記》中的mino創造的流行語也上榜了呢!

ing-bottom: 122.61%;">2017下半年有趣的韓語流行語

날씨가 급 추워진 탓에 출근길에 깜짝 놀라신 분들 많으시죠?

因爲天氣突然降溫,在上班路上大吃一驚的人大有人在吧?

이 날씨 실화냐? 네, 실화입니다만.. 자! 오늘은 이렇게, ‘~실화냐’, ‘내 마음속에 저장’과 같이 다들 한 번씩 따라 해보셨을 법한 올해, 2017유행어를 소개해드리려고 해요! 그럼, 어떤 유행어들이 있었는지 함께 알아볼까요?

這天氣當真嗎?恩,當真..好了!今天爲大家介紹像“當真嗎”“收藏於心”這種大家都跟着說過一次的流行語!那麼讓我們來看一下都有哪些流行語吧!

“전화 아이받니?”

不接電話嗎?”

첫 번째로 알아볼 유행어는 바로! 강력반 형사들의 조폭소탕작전 이야기를 담은 영화 속 연변 사투리입니다. “이 말투 아이 들어봤니?” “니 여자친구 전화 아이받니?” 처럼 지금도 수많은 패러디를 만들어내고 있죠.

這是爲大家帶來的第一句流行語!這句話是強力班黑幫掃蕩作戰電影中的延邊方言 。“沒聽過這種語氣嗎” “你不接女友電話嗎” 如上還創造出了很多搞笑模仿。

“될지어다, 믿습니다”

“能成的,我相信”

화제를 모은 사이비 스릴러 드라마 속의 대표 유행어입니다. 현실보다 더 현실 같은 탄탄한 스토리에 흔하지 않은 소재로 많은 사랑을 받았죠! 드라마 촬영 당시, 연기를 하는 배우들도 서로 마주치기만 하면 두 손을 꼭 잡고 ‘될지어다’라고 인사를 했을 정도라고 하네요.

這是引發了熱議的僞驚悚電視劇中的代表流行語。因爲比現實還現實的故事情節和新穎的題材受到了衆人的喜愛!據說到了這樣的程度,在拍攝電影的時候,演員們只要對視了,就會握手打招呼,並說“會成的”。

저희도 함께 외쳐봐요! 언젠간 건물주가 될지어다! 믿습니다!

我們也喊一次吧!總有一天我會成爲房主的!我相信!

YOLO

YOLO

You Only Live Once,한번 사는 인생, 내일이 없는 것처럼 현재를 즐겨라!라는 뜻의 단어죠! 아마 욜로라는 단어를 모르는 사람이 없을 정도로 올해 매섭게 욜로 열풍이 불었습니다. 먼 미래의 행복을 위해 현재를 희생하기보단 지금, 현재를 즐기며 사는 욜로족이 늘어나고 있다고 해요.

You Only Live Once,意思是隻能活一次的人生,要像沒有明天一樣享受現在!今年猛烈地颳起了Yolo的熱潮,以致沒有人不知道Yolo這個詞的含義,比起爲了遙遠未來的幸福犧牲現在,更熱衷於享受現在的Yolo族正在增加。

한 번쯤 스스로에게 물어봅시다! 지금 행복하신가요? :D

捫心自問一次吧!你現在幸福嗎?:D

“싸펑피펑”

“想打架吶?想流血吶?

아주 칭찬해~ 핫한 예능 속 유행어입니다. “싸우고 싶어? 피나고 싶어?”를 귀엽게 소리 나는 대로 말해 줄인 것이죠. 

贊~這句是大熱綜藝中的流行語。這句話是用可愛的聲音說“像打架?想流血?”。

말은 그래도 맘은 또 사랑한다는 의미도 있ㄷ..

話雖如此,據說還有“愛”意思....

자, 그럼 어떤 상황에서 이 유행어를 써야 잘 사용했다고 소문이 날까요?

那麼,在什麼情景中使用這個流行語纔是用的最好呢?

1. 나의 심기를 건드리는 사람이 있다 or 불리한 상황에 처했다 2. 눈을 뚫어지게 바라본다. 3. 미간을 잔뜩 찌푸리며 이 유행어를 외친다. 4. 상대방이 도망간다.

1.有招我心煩的人或者處於不利的狀況2.瞪3.緊皺着眉頭喊出這個流行語4.對方逃跑

*주의* 절대 함부로 따라하지 마시오. 책임은 본인이 지는 겁니다

*注意* 絕對不要輕易使用,否則後果自負。

“슈어, 와이낫?”

“爲什麼不可以”

항아리 바지의 대명사인 모델 겸 배우의 유행어입니다. “Sure, Why not?”은 “왜 안되겠어?”라는 뜻으로 안되는 건 없어, 무슨 일이든 할 수 있어!라는 긍정 에너지를 가득 담고 있는 말이죠. 여러분들도 어떤 일을 도전하기에 앞서 두렵고 걱정이 된다면 마음속으로 슈어, 와이낫?이라고 외치며  스스로에게 자신감과 믿음을 심어주는 건 어떠신가요?

哈倫褲的代名詞,模特兼演員的流行語。“Sure, Why not?”是“爲什麼不可以”的意思,也就是沒有不可以的事情,不管什麼事都可以做到!包含着積極的能量。大家挑戰什麼事情之前,如果擔心的話,是不是可以在內心喊出“Sure, Why not?”,給自己增加自信和信心呢?

할뚜이따아! 아캔두잇! 우리 존재 모두 파이팅입니다.

我可以! i can! 所有人都加油。 

我可以“이런 얘기, 저런 얘기”

“這樣的話,那樣的話”

대한민국 평범한 가정의 저녁시간에 들어가 함께 식사를 하며 소통하는 예능의 유행어죠. 혼밥, 혼술이라는 단어가 생길 정도로 요즘엔 식구끼리 다 같이 둘러앉아 식사하는 게 쉽지 않은데요. 나날이 저녁의 삶이 줄어들고 있다고 해요 T-T

這句話是韓國平凡家庭晚上一起吃飯溝通的綜藝中的流行語。最近出現了獨自吃飯、獨自喝酒的詞彙,證明如今家人們圍在一起吃飯有多不容易。據說晚上的生活在逐漸減少。T-T

오늘은 저녁에 가족들과 따뜻한 저녁 한 끼 나누며 이런 얘기, 저런 얘기해보는 건 어떨까요? 오늘 알아본 2017유행어 얘기도 좋구요!

今天在晚上和家人吃一頓熱乎乎的晚飯,說一些這樣、那樣的話怎麼樣?聊一聊今天知道的2017年的流行語也行啊!

“어물전 망신은? 개망신”

“一條臭魚壞了?丟大臉”

못난 사람이 동료를 망신시킨다는 뜻의 “어물전 망신은 꼴뚜기가 시킨다”라는 속담이 있죠.

有這樣一句俗語“一條臭魚壞了一鍋湯”,意思是沒出息的人讓同事丟人。

넓은 중국 대륙으로 여행을 떠나 각종 미션들을 해결해나가는 예능에서 만들어진 유행어입니다. 속담 맞추기 게임에서 나온 명장면이죠! 이 정도면 속담 맞추기 게임 아니고, 속담 만들기 게임 아닌가요?

這句話是在中國大陸旅行,完成各種任務的綜藝中創造出的流行語。在接俗語的遊戲中誕生的名場面!這種程度的話不是接俗語,而是創造俗語的遊戲了。

相關閱讀:

你還記得在韓劇中火起來的流行語嗎?

最全!2017韓語新造詞:SNS流行語篇

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載