當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】大腦休息不好的原因找到了!竟然是因爲手機?

【有聲】大腦休息不好的原因找到了!竟然是因爲手機?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

ing-bottom: 66.41%;">【有聲】大腦休息不好的原因找到了!竟然是因爲手機?

연구 결과에 따르면, 쉬는 시간의 휴대폰 사용은 결코 뇌를 쉬지 못하게 한다. 결국 쉬는 시간, 제대로 휴식을 즐기기 위해서는 휴대폰과 거리두기가 필요하다는 것! 왜 그럴까. 

有最新研究結果表示,人在休息時間使用手機無法讓大腦放鬆。因此想要獲得真正的休息,就請遠離手機。那麼這到底是爲什麼呢?

쉬는 시간 스마트폰 사용이 과제 수행을 방해한다고?! 

休息時間玩手機會影響效率?!

미국 뉴저지대 경영대 연구진은 쉬는 시간의 행동이 뇌의 휴식에 어떤 영향을 주는지를 알아보기 위해 3개의 그룹으로 나눠 실험을 했다.

美國新澤西大學經營學院的研究團隊將志願者分爲三組就研究休息時間所做的行動會給大腦帶去什麼影響,進行了實驗。

A그룹은 쉬는 동안 휴대폰을 사용하게 했고, B그룹은 자유롭게 휴식, C그룹은 전혀 휴식을 취하지 않고 주어진 과제를 계속 수행토록 했다. 

A組在休息期間玩手機,B組自由活動,C組完全不休息,繼續執行任務。

그 결과 쉬는 시간 휴대폰을 사용한 A그룹과 휴식을 취하지 못한 C그룹의 문제해결 수준이 비슷하게 나타났고, 심지어 자유롭게 휴식을 취한 B그룹에 비해 문제해결 시간은 19%나 더 오래 걸렸으며, 문제해결 수준도 22%나 떨어지는 것으로 조사됐다. 

結果顯示,休息時間使用手機的A組和沒有休息的C組在解決問題的水平上基本持平。與B組相比,問題解決時間長了19%,解決能力下降了22%。

쉬는 시간 스마트폰 사용은 집중력, 기억력을 방해한다! 

休息時間玩手機會影響注意力和記憶力!

공부 후에는 신체의 에너지를 보충하기 위해 절대적으로 휴식이 필요하다. 과학전문지 <네이처>에 “기억력은 휴식을 취할 때 더 강하고 오래 남는다”는 연구 결과가 게재됐다

學習後,爲了補充身體能量,一定要休息。科學雜誌《自然》中有一篇研究結果顯示,人的記憶力在休息時更強、更久。

주의력 집중, 기억력 향상과 관련된 신경전달물질인 세로토닌은 휴식을 취할 때 가장 많이 분비되기에, 쉴 때는 머리를 텅텅 비워줄수록 좋다는 것이다. 

因爲可以提高注意力、注意力的神經傳遞物質——血清素在休息時分泌最多。所以大腦放空是最好的休息。

스마트폰 사용 패턴, 스스로 체크하고 조절해야

自己控制玩手機的時間

하지만, 현대 사회에 스마트기기나 온라인 환경과 차단되어 산다는 것은 말도 안 된다. 득보다는 실이 압도적으로 클 것이다. 또한 그 자체가 유해 대상은 아니며, 어떻게 활용하느냐에 따라 우리 삶은 더 편리하고 윤택해진다. 

在現代社會中,人的生活離不開手機和網絡。但這絕對是弊大於利的。但是手機並不是壞的,好好利用它,能讓我們過得更加便利、滋潤。

단순한 시간 조절보다는 자신의 인터넷 사용 패턴에 대해 스스로 체크하고 조절하는 습관을 먼저 갖는 것이 더 중요하다.

比起單純的控制時間,靈活安排手機的用途和時間纔是更重要的。

【有聲】大腦休息不好的原因找到了!竟然是因爲手機? 第2張

스마트폰 이외의 재미와 의미 찾기 

尋找超越手機本身的樂趣和意義

과도한 스마트폰 사용을 줄이려면 무엇보다 나만의 규칙을 정해보는 것이 좋다. 스스로 제어가 안 되니 아예 시간표를 짜본다. 부모들도 ‘하지마라’는 잔소리보다 자녀의 눈높이에서 좋은 방법을 함께 찾고 함께 즐기며 스스로 실천하기 위한 동기를 마련해 주는 것이 좋다.

想要少玩手機,最重要的就是制定規則。無法自我控制時,可以制定時間表。父母也是,比起單純說這個不要做,那個不要做,不如站在子女的角度找尋方法。自己給自己定一個目標,學會控制比較好。

【有聲】大腦休息不好的原因找到了!竟然是因爲手機? 第3張

今日詞彙:

결코【副詞】決 ,絕對

에너지(energy)【名詞】活力 ,精力

게재되다【自動詞】發表 ,刊登

분비되다【自動詞】分泌

텅텅【副詞】空蕩蕩 ,空落落

규칙【名詞】規則 ,規定

눈높이【名詞】分辨能力;眼光

句型語法:

-게 하다

跟在動詞和形容詞後面,以"게 하다"形式在句子中使用,表示說話者指使聽話者做某些事情或達到某種狀態,相當於漢語的"讓...做...".

선생님은 민호에게 숙제를 하게 했어요。

老師讓民浩做作業。

삼춘은 민수에게 노래를 부르게 했어요.

叔叔讓民秀唱歌。

이모는 예화에게 방청소를 하게 했어요.

姨讓藝華打掃房間。

어머니는 아들에게 슈퍼에서 남새를 사오게 했어요.

媽媽讓兒子去超市買來蔬菜。

아버지는 딸에게 백화점에서 디지털카메라를 사게 했어요.

爸爸讓女兒去百貨商店買了數碼相機。

어른 앞에서는 언제나 몸가짐을 단정하게 해야 해요.

老人面前必須始終保持端正的態度。

-에 비해서

是與格詞尾‘에’與表示比較的動詞‘비하다’搭配而成的。用於體詞後,表示比較的意思  常以‘~에 비하면’或‘~에 비하여’形態出現。

서울은 면적에 비해서 인구가 많습니다.

首爾比起面積人口更多。

저는 키에 비해 다리가 짧아서 바지가 안 어울려요.

我相比於個子腿比較短所以褲子不適合我。

相關閱讀:

【有聲】韓國擬推廣可循環快遞箱!

【有聲】韓流:不需要刻意迎合大衆

【有聲】早上喝咖啡不好的三個原因居然是

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載