當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓語隔寫:그분和그 분,哪個是正確的?

【有聲】韓語隔寫:그분和그 분,哪個是正確的?

推薦人: 來源: 閱讀: 8.36K 次

정영학 녹취록 속 ‘그분’은 드러날까? 여야가 대장동 의혹을 놓고 격돌한 국감장에서도 ‘그분’ 논란은 이어졌다.

ing-bottom: 150.23%;">【有聲】韓語隔寫:그분和그 분,哪個是正確的?

鄭英鶴錄音中所說的“那位”究竟是誰?國監場對於大壯洞事件的“那位”同樣也是議論紛紛。

“아수라의 제왕, 그분은 누구인가?” “돈을 받은 자가 그분이 아니라 그분들이다.” 여야가 가리키는 이는 달랐지만 띄어쓰기는 ‘그분’으로 통일해야 한다. 

“最可怕的阿修羅,那位到底是誰?”、“收錢的人不是那位,而是他們”。雖然執政黨和在野黨所說的“那位”並不是指同一個人,但是都應該寫成“그분”。

‘그분’은 ‘그 사람’을 높여 이르는 대명사다. 한 단어이므로 ‘그 분은’ ‘그 분이’ ‘그 분들’처럼 띄면 안 된다.

“그분”是“그 사람(那個人)”的敬稱。因爲本身是一個單詞,所以不能隔寫,像“그 분은”、“그 분이”、“그 분들”就是錯誤的。

‘이분’과 ‘저분’도 마찬가지다. 각각 ‘이 사람’과 ‘저 사람’을 높여 이르는 삼인칭 대명사로 붙이는 게 바르다. 접미사 ‘-들’이 결합한 형태인 ‘그분들’ ‘이분들’ ‘저분들’ 역시 붙여야 한다.

“이분(這位)”、“저분(那位)”同樣分別是“이 사람(這個人)”、“저 사람(那個人)”的敬稱,作爲第三人稱代名詞,它們也不需要隔寫。即使後接表示複數的後綴“-들”,也都不需要隔寫,比如“그분들”、“이분들”、“저분들”。

‘몇분’ ‘어떤분’은 한 단어가 아니다. “몇 분이나 오셨습니까?” “밖에서 어떤 분이 찾으시네요”와 같이 띄어야 한다. 이때의 ‘분’은 사람을 높여 부르는 의존명사다. 꾸며 주는 말이 앞에 놓인다. 높이는 사람을 세는 단위일 때도 의존명사이므로 앞말과 띄어 쓴다. “참석자는 총 네 분입니다” “두 분이 이곳을 방문하셨어요”처럼 사용한다.

“몇분(幾位)”、“어떤분(哪位/有人)”並不是單詞,所以應該像“來了幾位(몇 분)?”、“外面有人(어떤 분)找你”一樣隔寫。這時的“분(位)”是依存名詞,是“사람(人)”的敬稱。與數字一起搭配時同樣是作依存名詞使用,所以也需要隔寫。比如“一共有4位(네 분)參加者”、“有兩位(두 분)來過這個地方”。

‘환자’에 ‘분’을 붙여 높여 부를 때도 의존명사로 생각하고 띄는 경우가 많다. “환자 분들이 뭘 궁금해하시나요?”와 같이 띄면 안 된다. 이때의 ‘-분’은 사람을 나타내는 일부 명사 뒤에 붙어 앞말에 높임의 뜻을 더하는 접미사로 쓰였다. ‘환자분’ ‘친구분’ ‘남편분’ ‘산모분’처럼 앞의 명사에 붙인다. ‘분’은 명사 뒤에선 접사로 기능한다.

“환자(患者)”後接“분”是對患者的敬稱。但是很多人誤以爲此時的“분”是依存名詞,所以需要隔寫,比如“大家(환자 분들이)有什麼好奇的嗎?”,但其實不然。此時的“-분”是後綴,接在部分名詞後,是前接名詞的敬稱。比如,“환자분(患者)”、“친구분(朋友)”“남편분(丈夫)”、“산모분(產婦)”。“분”可接在名詞後,作後綴使用。

‘분’이 의존명사일 때는 앞말과 띄고 접사일 때는 앞말에 붙이면 된다. ‘이분, 저분, 그분’의 경우는 하나의 단어이므로 항상 붙여 쓴다.

“분”作依存名詞時,需隔寫;作後綴時,不需隔寫。“이분(這位)、저분(那位)、그분(那位)”屬於一個完整的單詞,所以也不需要隔寫。

今日詞彙:

녹취록【名詞】錄音記錄

격돌하다【自動詞】激烈衝突

꾸미다【他動詞】打扮 ,裝飾

접미사【名詞】後綴 ,接尾辭

접사【名詞】接辭 ,詞綴

句型語法:

-아/어야 하다

用於謂詞詞幹後,表示實現某一動作或達到某一狀態的必備條件。 相當於漢語的“得……”、“一定要……”。

극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.

在劇場得關上手機。

이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.

這次比賽我們隊一定要贏。

아침 밥을 꼭 먹어야 해요.

一定要吃早飯。

쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.

垃圾一定要扔在垃圾桶裏。

내일은 아침 일찍 일어나야 해요.

明天得早起。

-(으)므로

限定:用於動詞詞幹、形容詞詞幹、이다詞幹,以及過去時制詞尾았/었/였和將來時制詞尾겠後。

大意:表示前面分句是後面分句的理由或原因。相當於漢語中的“因爲”、“由於”。多用於書面語中。

성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다.

因成績優異,授予此獎狀。

이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.

這種飲料不含對健康有害的色素,您可以放心飲用。

補充深化:-(으)므로不能用於祈使句和共動句。祈使句和共動句要用(으)니까。

길이 막히니까 지하철을 탑시다.(O)

길이 막히므로 지하철을 탑시다.(X)

영화가 재미없으니까 보지마십시오.(O)

영화가 재미없으므로 보지마십시오.(X)

相關閱讀:

【有聲】表示春節的韓語單詞你都知道哪些呢?

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀

【有聲】韓國6大春節傳統美食

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載