當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:猴年馬月

中式英語之鑑:猴年馬月

推薦人: 來源: 閱讀: 5.97K 次

padding-bottom: 100%;">中式英語之鑑:猴年馬月

182. 建好新的高速公路恐怕要等到猴年馬月了。


[誤] The new motorway won't be ready until monkey's year and horse's month.


[正] The new motorway won't be ready for donkey's years.


:我們的“猴年馬月”在英文中要用“驢年”表達,即 donkey's years。另外,英文中 till the cows come home 所表達的意思也與此相同,如:If you expect to get help from him, you will have to wait till the cows come home.