339. 君子之交淡如水。
[誤] The friendship between gentlemen is as tasteless as water.
[正] The friendship between gentlemen is as pure as crystal.
注:中國人用水來表示純潔,但英美人習慣用水晶來比喻。而且,tasgeless 在英文中表示淡而無味的,含有貶義,所以直譯會令西方人誤解。
本文鏈接:https://www.jjyyf.com/kouyu/shenghuokouyu/145740.html