當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語引用外來詞的形式

日語引用外來詞的形式

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

外來詞的介入是由政治、經濟、科學和文化發展的需要產生的,但與購物和借用不同,語言的介入一旦開始,就具有很大的隨意性和官方性,很少有精心選擇的理智。

ing-bottom: 162.03%;">日語引用外來詞的形式

1.並存形式。即在外來詞介入之前,日語中的同源詞或近義詞共存。這些外來詞的意義原則上與現存詞的意義相同,所以對其外來詞的使用頗有爭議。但是,既然它們存在,就有自己的意義,這樣的外來詞在社會分工上顯得對現有的詞有補充作用。

2.追加形式。即某一外來詞的介入對日語詞起到補充作用。當一種新思想、新學問、新事物、新概念或其他文化現象傳入日本時,不可能用母語恰當而準確地表達出來,於是就從外語中吸收和使用這種文化現象的名稱。以追加形式介入的外來詞是外來同介入的主要形式,它補充了日本的詞彙,促進了日本社會和文化的發展,不僅在日常生活方面,而且在科學技術方面也有很大的貢獻。

3.替換形式。這個是共存形式的一個極端發展,指的是共存形式中的外來詞替代現有詞的現象。然而,在事物本身沒有變化的情況下,外來詞取代現有詞的現象並不少見。