當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 用日語表達“喜歡你”的不同說法

用日語表達“喜歡你”的不同說法

推薦人: 來源: 閱讀: 6.44K 次

大家看過日劇日影吧,可能對於日語中喜歡你的說法並不陌生。日語喜歡你的中文諧音是斯起噠,“喜歡你”的日語讀作“好きだ”羅馬音爲su ki da。今天我們來了解日語中關於喜歡你的其他相關說法,感興趣的朋友一起往下看看吧。

ing-bottom: 100.16%;">用日語表達“喜歡你”的不同說法

在日語中,比起“我愛你”更喜歡用“我喜歡你(好きだ)”來向心儀的人表達愛慕。

日語中表達“我喜歡你”的說法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等,“こと”在這裏沒有具體的含義。

“君が好き”是標準語,而“君を好き”是新東京方言(或者口語形式、俗語形式)。這兩種表達方式都沒有錯,特別是在會話當中,兩種表達都是一樣的。但在撰寫文章時,使用“君が好き”顯得文雅,而“君を好き”是口語表達,比較通俗。

我喜歡你的類似表達

1、一見鍾情:君に一目惚れしてしまった。

2、我一直喜歡你:ずっと君のことが好きだった。

3、我喜歡你,可以跟我在一起麼:君が好きなんだ。だから、ずっと一緒にいてくれる?

4、我會讓你幸福的:あなたを幸せにします。

5、我想你:會いたいです。

程度更進一層的表達有“大好きだよ(我很喜歡你)”。可別小看這個“好き”,配合各種語氣、各種場景、各種情感,表達“我喜歡”的語句可以變化多樣喲!

真誠樸實版:

君のこと、好きなんだ。

ずっと君のことが好きだった。

もっともっと、君のことが知りたい。好きだから。

あなたのこと、好きになってもいいですか?

君が好きなんだ。だから、ずっと一緒にいてくれる?

今、君が好きだっていうことが良く分かったよ。

羞澀激動版:

君のこと、好きなんだけど・・・

うまく言葉にできないけど、好きです。

○○さんこと、好きになっちゃったみたい。

実は好きな人ができたんだ。君のことだよ。

ほかの誰より、○○のことが好きなんだ。

気がついたら、お前のことばっかり考えてる。○○が好きなんだ。

急に君の聲が聞きたくなって・・・。好きなんだ。

怎麼樣?是不是打開了新的學習大門了呢?如果你已經學會了上述內容,就按照自己的學習計劃繼續學下去吧。當然想要接受專業日語知識培訓的,也可以來這裏看看自己適合什麼樣的課程,不管你是考試輔導還是口語培訓,這裏都能找到相應的精品學習內容。