有聲聽讀新聞:山下智久公開18歲時照片,網友直呼“臉蛋天才”
俳優(はいゆう)・歌手(かしゅ)の山下智久(やましたともひさ)(36)が10日(にち)、自身(じしん)のインスタグラムを更新(こうしん)。18歳(さい)當時(とうじ)の寫真(しゃしん)を公開(こうかい)した。
5月10日,演員、歌手山下智久(36歲)更新了自己的Instagram,發佈了自己18歲時的照片。
山下(やました)は、今年(ことし)3月(がつ)に高級(こうきゅう)寶飾(ほうしょく)品(ひん)ブランド『ブルガリ』のアンバサダーに就任(しゅうにん)。この日(ひ)、インスタでは「18歳(さい)の頃(ころ)の寫真(しゃしん)が出(で)てきました」と紹介(しょうかい)し「この頃(ころ)からBVLGARI愛用(あいよう)させてもらってました。感謝(かんしゃ)です!」とつづった。
山下智久於今年3月成爲珠寶奢侈品品牌“寶格麗”的代言人。當天他在Instagram上介紹說:“發一下18歲時的照片”,並寫道:“最近很喜歡用寶格麗,感謝!”
投稿(とうこう)にフォロワーからは「かっこええ」「わぁかっこいい」「昔(むかし)も今(いま)もカッコいい大好き(だいすき)です」「年齢(ねんれい)を重ねる(かさねる)たびにさらにステキになってきてます」「息(いき)が止まる(とまる)ほど美しい(うつくしい)とはこのことですね」「こんなイケメンな18歳(さい)見(み)たことないで、、、」「BVLGARIが似合う(にあう)18歳(さい)ってなにごと…」「18歳(さい)の時(とき)から天才的(てんさいてき)顔面(がんめん)ですね」などのコメントが寄せ(よせ)られている。
粉絲們紛紛在下面評論:“好帥呀”“哇好帥”“不管是小時候還是現在都好帥,愛你”“隨着年齡的增長更有韻味了”“這就是所謂美到窒息”“從沒見過這麼帥的18歲少年”“18歲時怎麼就與寶格麗如此般配……”“18歲時就無比英俊了”
>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?
重點詞彙 :
俳優 [はいゆう]
演員。
寶飾品 [ほうしょくひん]
作爲裝飾品的寶石、貴重金屬的總稱。珠寶首飾,珠寶飾品。
愛用 [あいよう]
愛用,喜歡用。
重ねる [かさねる]
再次,多次,重複,反覆。摞,重疊起來。
綴る [つづる]
縫上,綴上,連綴,編綴。裝訂成冊,訂上。寫,作,綴,綴句,綴文。拼,綴,拼寫。
アンバサダー
【英】ambassador;大使
フォロワー
【英】follower;擁護者; 追隨者; 信徒; 愛好者; 仿效者;粉絲
>>日語新人領取專屬福利