當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語初學怎麼學敬體與簡體的使用區分方法

日語初學怎麼學敬體與簡體的使用區分方法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

在初級日語的學習當中,我們會學到關於日語敬體和簡體的語法知識。所謂“敬體”,是指“です・ます體”形式結尾的語句。而所謂“簡體”,則是指以“だ”等形式結尾的語句。 下面是小編給大家總結的區分方法,大家可以作爲學習的參考。

padding-bottom: 66.56%;">日語初學怎麼學敬體與簡體的使用區分方法

1.相手と距離を置きたいときに、「敬體」を使う。

1.想跟對方保持距離時,使用“敬體”。

赤の他人でも目上の人でもないのに、わざと相手と距離を置きたいとき、「敬體」を使うのです。

既不是陌生人,又不是上司或長輩,卻硬是要與對方保持距離感時,就使用“敬體”。

例:そういうことですね!わかりました!さようなら!(カップルが喧嘩するとき)

そんなこと、知りません! それは困ります!(嫌いな人と話すとき) (嫌いな人と話すとき)(嫌いな人と話すとき)(嫌いな人と話すとき)(嫌いな人と話すとき)(嫌いな人と話すとき)(嫌いな人と話すとき)(嫌いな人と話すとき)(嫌いな人と話すとき)

2.自分の躾のよさをアピールしたいときに、「敬語」を使う。

2.想體現自己良好的修養時,使用敬語。

映畫では、プリンスやプリンセスはどんな人に対しても綺麗な敬語で話しかけているでしょう。それは間接的にその人の躾の良さを表したのです。

在電影裏,大家有沒有發現,王子或公主不管對誰都是使用漂亮的敬語?這就是爲了間接表現他們良好的修養。

現代では、社會的地位の高い人は、謙遜を表すために、ちょっと目下の人に対しても「敬語」を使うときがあります。例:教師・醫者・政治家など。

而在現代,社會地位高的人們爲了表現他們的謙遜,對下屬或晚輩有時也會使用敬語。比如:老師、醫生和政治家們。

また、隣のお喋りのおばさんなど、社會的地位と関係なく、ただ自分の躾のよさをアピールしたいという人も、よく「です・ます調」で話します。

另外,雖然跟社會地位無關,但像鄰里那些好嘮家常的歐巴桑們爲了表現自己的良好教養,也會經常用“です・ます體”講話。

3.相手が得意先様なら、年齢・地位を問わず、「敬體」を使う。

3.對方若是顧客的話,不問年齡、地位,都要使用敬體。

もし相手が仕事上の繋がりがあれば、年齢・地位が関係なく、原則として「敬體」を使います。たとえ自分の會社の下請けでも敬語で話す場合が多いでしょう。

如果跟對方有工作上的聯繫,不管年齡跟地位,原則上都是要用敬語的。即使是跟自己公司的承包商講話,也多數是使用敬語。

相手に敬意を表すために、「敬語」だけでなく、「最高敬語」を使うときもしばしばあります。例:「~させていただきます」など。

爲了向對方表達敬意,不僅是“敬語”,使用“最高敬語”也是常有的事兒。比如說,“請您允許我~”之類的。

4.動物に対して使う「敬語」のような言葉は、実は慣用句。

4.對動物使用貌似敬語的詞彙的話,那實際上是慣用語。

犬を呼ぶときに使う「おいで」「お手」などの言葉は、一見敬語に見えるが、そうでもない。ただ人間を呼ぶ言葉と動物を呼ぶ言葉を區別するために、「來 て」ではなく「おいで」、「手出して」ではなく「お手」を使うだけです。敬語ではなく、慣用句の一種と考えてよいでしょう。

叫狗狗的時候使 用的「おいで」「お手」之類的詞語,乍一看好像是敬語,但其實並不是。僅僅是爲了區分對人用語跟對動物用語,所以在叫狗狗的時候不說「來て」而用「おい で」,讓狗狗伸手時,不說「手出して」而用「お手」。這並不是敬語,我們把它看做是慣用句的一種就可以了。

以上就是小編爲大家分享的“日語初學怎麼學敬體與簡體的使用區分方法”,希望可以給大家在學習日語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的日語學習資訊,可以登錄滬江網。