日本諺語:天は二物を與えず
天は二物を與えず
【読み】てんはにぶつをあたえず
【意味】天は二物を與えずとは、天は一人の人間に、いくつもの長所や才能を與えてはくれないということ。
意義:天は二物を與えず比喻天像一個人,不可能十全十美。
【注釈】天の神様は一人の人間だけに、いくつもの美點を與えることはしないから、よいところばかり揃った完璧な人間などいない。
註釋:神也只是人類而已,不可能十全十美,擁有無數優點完美的人類是不存在的。
異なる二つの天賦の才を持つことは有り得ず、人にはそれぞれに長所も短所もあるということ。
「天、二物與えず」とも。
人不可能擁有兩種以上的天賦,大家都是有長處有短處的。
【出典】-
出處:無
【類義】-
同義詞:無
【用例】「天は二物を與えずというように、彼女は相當に賢い女性だが、とてつもない運動音癡だね」
例句:人無完人,她雖然是賢惠的女性,運動和音樂方面卻不怎麼樣。
本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。
相關閱讀推薦:
日本諺語:天に唾する
日本諺語:天罰覿面