當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日本諺語:色の白いは七難隠す

日本諺語:色の白いは七難隠す

推薦人: 來源: 閱讀: 1.45W 次

ing-bottom: 150.23%;">日本諺語:色の白いは七難隠す

色の白いは七難隠す

一白遮百醜

【読み】いろのしろいはしちなんかくす

【意味】色の白いは七難隠すとは、色白の女性は顔かたちに多少の欠點があっても、それを補って美しく見えるということ。

意義:一白遮百醜是指,膚色較白的女性即使面容欠佳,單靠膚色也能看起來美麗。

【注釈】色の白い人は他にさまざまな欠點があっても、色白なせいで目立たないということ。「七難」は、多くの欠點・難點のこと。「色の白いは十難隠す」とも。

註釋:皮膚白的人即使有其他的缺點,也不會很明顯。「七難」是指有許多欠缺的地方、缺點。也有「色の白いは十難隠す」這樣的表達。

【出典】-

出處:無

【類義】髪の長いは七難隠す/米の飯と女は白いほど良い

同義詞:長髮的女人一定美/米飯和女人都是越白越好

【用例】 「色の白いは七難隠すというが、顔の造りは平凡なのに、彼女はとてもかわいく見える」

用法:這就是所謂的一白遮百醜,她雖然五官長得平凡,但看起來很可愛。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:日本諺語:青は藍より出でて藍より青し