當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日本諺語:色は思案の外

日本諺語:色は思案の外

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

ing-bottom: 60.63%;">日本諺語:色は思案の外

色は思案の外

愛情讓人失去理智

【読み】いろはしあんのほか

【意味】色は思案の外とは、男女間の愛情や戀情は、常識でははかれないということ。

意義:這句話是說男女之間的愛情,讓人的思維脫離常識。

【注釈】どんな人でも、とかく戀愛のこととなると理性を失いがちになり、理屈や常識では割り切れないということ。「思案の外」とは、思慮分別とは別のものという意味であり、非常識や無分別な言動をさす。

註釋:不管什麼樣的人,在戀愛的時候會不知不覺失去理性,道理和常識都會無法理解。「思案の外」是說超脫常識的思考,輕率盲目的言行舉止。

【出典】-

出處:無

【類義】色は心の外/色は分別の外/孔子も倒るる戀の山/戀の山には孔子の倒れ/戀の闇/戀は曲者/戀は思案の外/戀は人の外/戀は盲目

【用例】「彼女は十年付き合っていた戀人と別れて、出會って間もない男性と結婚したそうだよ。色は思案の外だ」

用法:聽說她和交往十年的愛人分手之後,立刻和見過沒多久的男人結婚了。愛情真是讓人失去理性。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:日本諺語:色の白いは七難隠す