インスパイア是什麼意思?
本來は「觸発する」という意味ですが、昨今は字義通りでなく、「~を元にしているのは認めるけれど、まねをしたんじゃなくて、私のオリジナリティがある別物なんだよ。」という言い訳用の言葉として「インスパイアされた」の形で使われていることが多いように思われます。
原本インスパイア是指“觸發”的含義,近來字義有所改變。如今インスパイア用於表示“……是自己寫的,不是抄襲來的,這裏面有我的原創哦。”使用「インスパイアされた」的形式更多。
本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。
相關閱讀推薦:這些“四字熟語”你都用對了嗎?