當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 星野源隨筆集講述新垣結衣等周圍人趣事

星野源隨筆集講述新垣結衣等周圍人趣事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

ing-bottom: 133.33%;">星野源隨筆集講述新垣結衣等周圍人趣事

歌手、俳優、そして文筆家である星野源が、エッセイ集『いのちの車窓から』(KADOKAWA)を発売。もともと個性的な活動が注目されていた彼だが、ドラマ『逃げるは恥だが役に立つ』(TBS系)でその存在は一気にお茶の間にまで浸透。そんな彼が、多忙な中で自らを見つめ、出會った人たちについて綴ったこととは? “逃げ恥”で共演した新垣結衣にまつわるエピソードも語られた。

星野源集歌手、演員及作家多重身份於一身,他的隨筆集《從生命的車窗望出去》(角川書店)近日發售。星野源原本因個性化的活動引人注目,他在電視劇《逃跑可恥卻有用》(TBS電視臺)中的形象使他一下廣爲大衆熟識。那麼這樣的他在繁忙之中,寫下了哪些有關自己及其身邊的人們的故事呢?訪談中也有講到關於在“逃恥”中與他共同演出的新垣結衣的軼聞哦。

「何かを伝えなくては」そんな強迫観念から解き放たれて

“必須要傳達些什麼”從這種強迫性觀念中解放出來

——今回のエッセイ集『いのちの車窓から』は、雑誌『ダ・ヴィンチ』で掲載されていた連載を中心にまとめた作品。2012年に最初の連載がスタートした當時は、今とは違って人の悩みに答える相談連載だったんですよね。

——這次的隨筆集《從生命的車窗中望出去》是以在雜誌《達芬奇》上刊登的連載內容爲中心整理而成的作品。2012年最初開始連載時候,與現在有所不同,本來是要連載解答人們煩惱的商談內容吧?

そうなんです。最初は編集者の方からお話をいただいたんですが、僕も忙しいながら何でもやりたい時期だったので、連載を受けさせて頂いたんです。でも、早々に僕が病気で倒れて、中斷してしまいました。それで復帰後の2014年に、「僕は相談を受けるほどの器ではないので、連載はエッセイでやるのはどうでしょう」とあらためて提案して、そこから今のエッセイの形になりました。

的確是這樣的。最開始是由編輯方提及此事,我當時正處於既忙碌又什麼都想做的時期,所以就接受了連載的提議。但是,不久就因爲生病而中斷了連載。後來復出後在2014年,我提出了新的提案:“因爲我沒有能力再進行商談類的寫作,連載就以隨筆的形式呈現吧!”現在的隨筆就是從那時形成的。

——エッセイを書く時は、どんなことを伝えたいんでしょうか?

——寫作隨筆的時候,是想要傳達什麼內容呢?

それまで僕が書いてきたエッセイだったら、「こういうメッセージを伝えたい、自分のこういうところを見てほしい」という前のめりな部分があったんです。でも今回は、なるべく自分というものを消したい思いのほうが強くて。

之前我所寫的隨筆,都會有諸如“我想要傳達這樣的信息,希望能展現我這樣的一面”等等這類內容的部分。但在這次的新隨筆集中,更想要儘量減少自我表達的內容。

——なぜ、そういった気持ちになったんでしょうね。

——什麼原因使你產生這種改變呢?

第1回、古田新太さんについてのエッセイを書き終わって実感したんですけど、自分の目の前にいる人のこと、そのときの狀況を書くというのが気持ちよく、文章にできた時にスッキリした気がして。この形なら連載を続けられるかも、という手応えがありました。それまでは、読む人の役に立つ文章じゃなければいけないというか、何かを伝えなくてはいけないという強迫観念みたいなものがあって。そこから解き放たれて、ただ目の前で起きたこと、そしてそれによって自分の心はどう動いたのか? を客観的に描寫していくことが、“個人的快感”になってたんですよね。だから、読む人のことを考えたというより、個人的な楽しみの一つみたいな部分もあります。

在寫完第一回,關於古田新太先生的隨筆內容後讓我很有真實感,撰寫一些有關自己身邊人的故事以及他們當時的狀況,讓自己感覺超好的,文章完成時感覺非常痛快。以這種形式繼續進行連載是很有價值的。之前一直都有像是“文章必須要從讀者的角度出發,必須要傳達些什麼”這樣的強迫性觀念。從此擺脫這種觀念,僅僅立足於眼前的事物,那樣的話自己會有怎樣的心情呢?進行些客觀的描寫也能使自己產生“個人的快感”。因此,相比於從讀者的角度考慮的內容,作品中包含了更多描寫個人樂趣的部分。

エッセイには新垣結衣の話題も、読んだかは「わからない」?

新垣結衣是否讀了隨筆中關於她的話題——“這個我不知道”?

——そんなエッセイの中でも、早く書き上がったもの、時間がかかったものは?

——像這樣的隨筆作品中,很快就寫出來的內容和花了很多時間去寫的內容分別都有哪些呢?

體感として一番早く書けたのは、新垣結衣ちゃんについて書いたもの(「新垣結衣という人」)じゃないでしょうか。ちょうどドラマの撮影を一緒にしているというリアルタイム感もあって、すごく早く書けたと思います。時間がかかったのは、「SUN」という自分の曲について書いたエッセイ。“「SUN」はどうやってできたか”という解説みたいな內容なんですけど、楽曲解説ってどうしても自分を語る部分が多くなるので、そういう要素をできるだけ引いて、曲が気になった人が読んでくれて、より面白く聴けたらいいなと思って、推敲を重ねました。

從我自身的感受來說,最快寫完的肯定是關於新垣結衣醬的內容啊(該篇名爲“一個叫新垣結衣的人”)。正好當時在一起拍攝電視劇,時機剛剛好,所以就非常迅速地寫出來了。要說很費時間的,應該是講述自己創作的《SUN》那首歌的那篇隨筆文章吧。雖然是一篇講解“《SUN》這首歌是怎樣創作的”這樣內容的文章,但是因爲要講解樂曲,自我闡述的篇幅增多,想着要儘量引用這些要素,使得喜歡我的歌的人在讀過之後,能夠更盡興地聆聽我的歌曲,所以要對內容進行反覆的推敲。

——エッセイの中では、新垣さんが恥ずかしがり屋なので、「クランクアップまでこの文章を読まないことを祈る」と書かれていましたが、新垣さんはその後、読まれたんでしょうか?

——在隨筆作品中寫道,因爲新垣桑很靦腆,她表示直到電視劇殺青都不會讀這篇文章,那麼後來她有讀這篇文章嗎?

それがわからないんです(笑)。撮影中、この原稿をマネージャーさんにご確認お願いしたところ、すごく喜んでいただけて、「アップまで內緒にしておきますね」って。その後、內緒を解いたのかはわからなくて。

這個我也不知道(笑)。拍攝過程中,拜託經紀人確認這篇文章的原稿,沒想到她非常高興,還說道:“出版之前都要保密啊!”在那之後祕密是否公開我就不知道了呢。

文筆、役者、音楽の違いは? これから書きたいのは『真田丸』のあの人

寫作、演員、音樂的區別是什麼?之後想要寫的是《真田丸》中的“他”

——星野さんは、文筆家・エッセイスト、ミュージシャン、役者と、幅広い活躍をされています。それぞれの分野で星野さんが生み出す作品については、どんな違いを感じますか?

——星野先生作爲作家(隨筆家)、音樂家和演員而廣泛地活躍在公衆視線中。在各個領域中創作作品,有怎樣不同的感受呢?

音楽は、自分の頭の中に浮かんでいる映像やイマジネーションや景色を音に変換して、現実に出していく作業が楽しいです。セルフプロデュースなので、自分は全責任を取るという立場で、プレイヤー・スタッフ含めて「チーム星野源」で進んでいるという感覚があります。役者は、演出や監督の方がいて、自分は駒の一つ。なるべく星野源というものをなくしていきたいという職業で、そこに快感があります。

創作音樂,其實就是將自己腦中浮現出的映像、想象的畫面或景色,轉換成音樂,在現實中輸出的一種愉快的工作。由於是自己親自制作並全權負責,所以有一種自己作爲一個包含演員和工作人員在內的“星野源團隊”在前進的感覺。作爲演員時,因爲有導演們在,自己只是其中的一員,這樣的職業讓自己會想要儘量忘記自己是“星野源”這個人,由此也帶來很多愉快的感受。

——なるほど。

——的確是呢。

文筆業は役者と微妙にかぶるんですけど、僕が生み出すイマジネーションを殘すというより、自分が見てきた景色をなるべくそのまま記録して殘していく、というイメージです。あとは音楽製作も役者もたくさんの人と作りますけど、本は特に編集者と2人だし、個人的な作業の時間が長いですね。

寫作的職業與演員有着微妙的聯繫,作爲演員留給大家的是我所演繹的形象,而寫作是將自己能看到的景象儘量原樣記錄下來形成畫面。另外一點就是,製作音樂和演戲都是和很多人在一起創作,而寫書是隻和編輯兩個人進行創作,屬於個人的工作時間就變得很多。

——でも本當に、星野さんの書くエッセイには思いやりと幸福感があふれていますよね。

——星野桑寫的隨筆真的是洋溢着關懷和幸福感呢

連載を読んでくれた人は、「書かれている人のことを好きになる」と言ってくれましたね。自分が本當に好きな人のことを書いているので、とても嬉しいです。

讀過連載的人,都會反映說“我開始喜歡上書中所寫的人物了呢”,對於記述我所真心喜愛的人的故事,我自己是非常開心的。

——今後も、星野さんに関わるすべての人について書いてほしいと思いました。

——今後,希望星野桑能夠在書中記述所有與您相關的人的故事。

全然、書けると思います。大河ドラマ『真田丸』で共演させていただいた近藤正臣さん、最高に素敵な人だったんです。書きたい人はいっぱいいますね。

肯定會繼續寫的。在大河劇《真田丸》中共同演出的近藤正臣先生就是一位非常優秀的人。除此之外想要寫的人物還有好多呢。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

2017年春季日劇速報!哪幾部值得一追?

哪些日本男演員擁有變色龍般的演技?