當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 商務日語中貨物包裝相關用語

商務日語中貨物包裝相關用語

推薦人: 來源: 閱讀: 4.78K 次

商務日語中,商品包裝方面的內容也要注意,包裝所佔據的部分似乎非常小,但是因爲包裝材料的大小、重量、材質等材質的不同,所花費的空間和時間的代價,都和成本有着直接的關係。可包裝外面的那些語言句子大家都瞭解嗎?接下來就看看這部分商務日語知識吧!

可能用得到的句子:

外裝は木箱を使って、丁寧に放送致します。

外包裝使用木箱,仔細地包裝。

濡れると壊れるものなので、防水できようにビニールでしっかり包んでください。

因爲是一沾水就會損壞的物品,爲了能防水請用塑料好好地包裝。

環境に負擔の少ない包裝材料を使ってください。

請使用對環境負擔小的包裝材料。

最近、スチール梱包は木箱に代わって多く用いられています。

最近,鋼包箱代替木箱被大量使用。

運送時に商品がぶつかり合う可能性がありますので、ダンボールの中に隙間を作らないでください。

運輸時商品可能發生碰撞,請不要在紙箱中留縫隙。

水濡れ注意

注意防水

天地無用

請勿倒置

取り扱い注意

小心輕放

割れ物注意

注意易碎品

ガラス瓶は粉々に割れてしまいました。

玻璃瓶摔得粉碎了

中身が全部外に出てしまってる狀態でした。

裏面的東西全部都出來了。

例文:

A:お客様からクレームがあって、商品を包裝していたダンボールなどはゴミになって処理しなければなりませんが...

B:ああ、そうですか。そうであれば、なにか改善しなければ...

A:そうですね。ゴミになってしまうダンボールはなんとかなりませんか。

B:では、ポリエチレン素材を採用して開発したエコパックに変更したらいかがでしょうか。このエコパックは何度も繰り返し使えて、ダンボールなどの廃棄物も削減されます。

A:ほかになにかメリットがありますか。

B:環境負荷を減らしたいというお客様の聲に応えられるだけではなくて、御社の環境重視の姿勢を強く打ち出すこともできます。

A:サンプルを見せていただけますか。

B:はい、どうぞ。

A:外見がすっかりかわりました。面目一新ですね。

B:実は、梱包作業の工數を少なくすることがてきて、コスト削減の効果もあります。

A:それじゃ、まず試験的に1000個を配布して、お客さまの利用狀況や反応などによって、今後の展開を検討してもよろしいですか。

B:はい、承知致しました。

譯文

A:有客人投訴說,包裝商品的紙箱進行垃圾處理。

B:這樣啊。如果是這樣的話,需要有所改善。

A:是啊。能想想辦法改進一下會被當成垃圾而處理的紙箱嗎?

B:那麼,如果換成採用聚乙烯材料開發的環保袋怎麼樣?

這個環保袋可以多次重複使用,還能減少紙箱等廢棄物。

A:還有沒有其他的好處?

B:不僅能響應客戶要求減少環境負擔的呼聲,還能體現出貴公司重視環境的態度。

A: 那能給我看看樣品嗎?

B:好的,請看。

A:外觀完全變了。煥然一新啊。

B:實際上,這可以減少打包工作的工作量,也有降低成本的效果。

A:那麼,可以先試驗性地分發1000個,根據客人的使用情況和反應等再討論今後的計劃嗎?

B:好的,我知道了。

日語中「梱包(こんぽう)」和「包裝(ほうそう)」意思是不同的。「梱包(こんぽう)」指的是物品捆綁在一起,包在一起。一般來說,爲了使“商品或產品易於搬運”“防止破損”,通過使用箱子等整理貨物的作業被稱「梱包(こんぽう)」。「包裝(ほうそう)」更側重於外部的美觀。多用於包裝一些小東西或者禮物等。

特別提醒:如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解滬江網校精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。

商務日語中貨物包裝相關用語