日語中的「勉強」到底是什麼意思
學日語的朋友們可能都會感到疑惑:爲什麼日語中“勉強”是學習的意思?而且大家知道「學習する」和「勉強する」又有什麼區別呢?如果大家對於這方面知識感興趣的話,今天就可以一起往下看看。話不多說,開始今天的學習吧。
一
首先“勉強”在日語中的釋義:
可以肯定的是 “勉強”一詞是從中國傳入的。
“勉強”一詞出自儒家經典之一的《中庸》,其中提到“或安而行之,或利而行之,或勉強而行之,及其成功一也”。“勉強”在這裏表示的意思是“盡力而爲”(《漢語大詞典》),這與我們現在經常使用的“雖然能力不夠或不情願卻還盡力去做”等意思有所不同。-----摘自人民網
跟現代漢語有所不同,古漢語的“勉強”有“盡力而爲”的意思,最初傳到日本時也是這個意思,表示“努力去做某事”。
原本表示“努力”一詞的「勉強」被廣泛運用於各個領域,比如事業,學業,商業,家業等等。
“努力”的對象開始向“學業”傾斜,於是漸漸演變成了後來的“學習”的意思。
二
「學習する」和「勉強する」有什麼區別呢?
”學習する”除了學習之外,還有自然的掌握(某項技能和知識)之意。
而且,你可以說(某個人)是“日本語學習者”,但是卻不能說是“日本語勉強者”。我認爲即使是來日語學校學習的人,也是成爲”學習者“。
學習する:重在理解
勉強する:重在努力記住
就是這種細微的差別。
たとえば、
「九九の學習」ではなく、
「九九の勉強」
比如說,學習九九乘法表。
是說’九九の勉強“,而不是”九九の學習"。
また、
「宇宙の仕組みを勉強する」ではなく、
「宇宙の仕組みを學習する」
再比如說學習宇宙構造。
那就只能說“宇宙の仕組みを學習する”,而不能說是“宇宙の仕組みを勉強する”(重在理解)。
“勉強”的着重點是做學習這項動作的的人。
“學習”的着重點是所學習的東西、對象。
看了這些,不知道大家的疑惑還有沒有,希望大家以後在學日語時候碰到類似的疑問,多溝通溝通,一起學習。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。