日語中的連濁現象
很多同學在日語學習中記憶單詞的時候,會發現有些單詞合在一起會發生音變,比較常見的就是後面的假名濁化。下面特整理了日語中的連濁現象,大加可以參考學習。
國(くに)―國々(くにぐに)
時(とき)―時々(ときどき)
青(あお)+空(そら)―青空(あおぞら)
心(こころ)+細い(ほそい)―心細い(こころぼそい)
現代日語中,連濁是指合成詞中,後一個詞的**音節由清音轉變爲濁音的現象。連濁的產生與否,應該說有一些規律的,今天小編就給大家說說這些規律;
1 會出現連濁的情況;
1-1複合詞爲疊語時;
例:
人々(ひとびと)--人人、
方々(かたがた)--各位
1-2頭一詞和第二個詞爲修飾關係時;
例:
下敷き(したじき)--墊板
橫付け(よこづけ)--放在旁邊
詞素爲和語時容易產生連濁,下面的各種情形爲例外。
2 不發生連濁的情況
2-1第二個詞有濁音時;
例:
朝風(あさかぜ)--晨風
絵地図(えちず)--手繪地圖
2-2第二個詞爲漢語或外來語時;
例:
前金(まえきん)--定金
生クリーム(なまクリーム)--鮮奶油
2-3複合詞爲擬聲,擬態詞時;
例:
トントン—輕輕敲打
へらへら—輕蔑地笑
2-4兩個詞爲並列關係時;
例:
山川(やまかわ)--山河
上下(うえした)--上下
2-5兩個詞都爲動詞時;
例:
追いかける(おいかける)--追趕過去、
読み取る(よみとる)--讀懂
2-6頭一個詞爲第二個詞的賓語時;
例:
絵描き(えかき)--畫家、
ごみ捨て(ごみすて)--扔垃圾
注:所謂的賓語的意思是:絵を描く、ごみを捨てる。