當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中的這些稱呼怎麼說才正確

日語中的這些稱呼怎麼說才正確

推薦人: 來源: 閱讀: 2.26W 次

日語中依據與他人關係的親疏,會使用不同的稱呼來表示禮貌、尊重或是親暱感,一般都是在姓氏或名字後邊冠以“醬”、“桑”、“君”、“様”等後綴詞。那麼類似桑醬是什麼意思日語表達時有哪些說法呢?今天就一起來看看吧!

ing-bottom: 56.25%;">日語中的這些稱呼怎麼說才正確

01

さん

中文音譯爲 “桑”,「さん」可以說是日語稱呼中最常用也是最“安全”的一種稱呼方式。當你拿捏不準和對方算不算熟悉或是親密,不知如何稱呼對方時,就可以用「さん」來稱呼對方。

「さん」的使用不分性別,可以靈活翻譯,相當於漢語中的“~女士”、“~先生”、“~同志”、“~同學”,日語語感中這個稱呼既帶有敬意也有親密感在裏邊。

像是日常對話中,拉麪店小哥、書店老闆等就可以用「さん」來稱呼:「ラーメン屋さん」、「本屋さん」。

一些小孩子看見動物也會將它們擬人化,叫“大象先生”「ゾウさん」、“長頸鹿小姐”「キリンさん」等等。

但是需要注意幾點,學校裏的老師、公司裏的領導以及客戶等都是不能稱爲「~さん」,稱呼對方需要在他們的姓氏後面加上職位,比如「田中先生」、「宮野課長」等等。

02

ちゃん

中文音譯爲 “醬”,在日語中是表示關係親密的稱呼。可以用在關係較好、彼此比較熟悉的朋友或夫妻、家人之間。

表示對家人親暱的稱呼,比如稱呼爺爺、奶奶爲“お爺ちゃん”、“お婆ちゃん”,稱呼哥哥“兄ちゃん”

稱呼小孩時多用於女孩的名字後面,還可以稱謂心愛的小動物。

對於成人的稱呼,“ちゃん”和“さん”則體現了關係的親疏。

03

君「くん」

「くん」在日常生活中可以稱呼年齡、輩份比自己小或與自己年齡相當的男性。也可以在一些職場上的正式場合稱呼比自己地位低、年齡小的女性。

「くん」與「さん」相比帶有親密感,與「ちゃん」相比還略帶一些敬意在裏邊,不熟悉的人之間或者輩分差距大的情況下一般不用。

04

様「さま」

「様」是比「さん」更爲敬重的一種表達,綴在他人姓名後面,可以翻譯爲“~先生”、“ ~女士” 。不分性別,敬意高,所以服務行業會以此來稱呼客人。比如聽到最多的情況就是“お客様”。

在過去,「様」都是用來稱呼身份崇高的人物,相當於叫他們“~大人”。

在職場上使用時,爲了表達尊敬,會稱呼其他公司的領導以及客戶“~様”,比如在發送商務郵件的開頭就會使用“名字+様”的稱謂。

05

殿「どの」

在名字後面加「殿」是極爲尊敬的一種用法,但是這種用法口語中不怎麼使用,多用於獎狀或畢業證等正式文書中。

06

先生

「先生」除了表達“老師”的意思,企業家、教授、醫生、作家、漫畫家、藝術家這些在各行各業受人尊敬的人都可以稱呼他們「先生」。

以上是在日語日常交際中比較常見的幾種稱呼方式,和人交流的時候要根據場合、對象選擇恰當的稱呼哦!桑君醬是什麼意思日語學習的時候要注意,可能以後還會遇到更多類似的內容,大家一定要好好了解清楚。