當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 地道西班牙語學習:Tener buenas aldabas是啥?

地道西班牙語學習:Tener buenas aldabas是啥?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.87W 次

ing-bottom: 66.56%;">地道西班牙語學習:Tener buenas aldabas是啥?

(圖源:圖蟲)

‘Tener buenas aldabas’ es una antiquísima expresión utilizada para indicar que alguien tenía buenos e importantes contactos e influencias (para conseguir un favor, trabajo…).

“Tener buenas aldabas”是一種古老的表達方式,用來表示某人具有良好而重要的人際關係和影響力(來獲得幫助,工作……)。


El origen de esta locución proviene de los tiempos en los que las puertas no disponían de timbre sino de picaportes (conocidas como ‘aldabas’) los cuales eran unas piezas de hierro (o bronce) utilizados para llamar, golpeándolos contra la puerta.

這句話的起源是從門沒有門鈴而是門把手(稱爲“門環”)的時代開始的,這些門把手是用鐵(或青銅)做來敲門的。


Cuanto más importante y poderosa era la persona que vivía en aquel lugar más grandes y valiosos eran los llamadores.

越重要越有權力的人,住的房子的門把手越大,越具有價值。

Cuando alguien tenía amistad con una persona influyente, en caso de necesidad podía acudir a la vivienda y llamar a la puerta (mediante la aldaba), con el fin de exponerle un problema o pedir un favor.

當有人想與有影響力的人成爲朋友時,如果需要的話,他可以去那個人的家門口(通過門把手)敲門,向他提出問題或請求幫助。


De ahí que surgiera el símil entre los llamadores y el tener buenos e importantes contactos.

因此,門把手和建立良好和重要的聯繫的意思有關。

 

ref:

https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/de-donde-surge-decir-que-alguien-con-importantes-contactos-tiene-buenas-aldabas/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。