當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 呆梨俗語之鬥敗公雞

呆梨俗語之鬥敗公雞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

Ciao a tutti! 又是呆梨俗語time啦~ 今天的主角是“abbassare la cresta ”放低雞冠?想知道這個俗語是什麼意思嗎,快跟着Lucrezia一起get這個新詞彙吧。

padding-bottom: 75%;">呆梨俗語之鬥敗公雞

https://v.qq.com/x/page/j3311xwj1sz.html

來源和用法

Da dove deriva questa espressione?

這個俗語是從哪兒來的呢?

-questa espressione riguarda la cresta di Gallo, il gallo abbassa o alza la cresta in base alla relazione che ha con altri galli, quindi alza la cresta quando si sente più forte, abbassa la cresta quando invece riconosce la superiorità di un altro gallo.

這個俗語與公雞的雞冠有關,公雞是否垂下雞冠取決於它和其他公雞的關係如何, 當它感覺自己很強、很自信時,它就會昂起雞冠;但當它感受到對方比自己更強時,它就會垂下雞冠。

Come viene utilizzata questa espressione in italiano?

那這個俗語怎麼用呢?

Io posso dire a qualcuno di abbassare la cresta se trovo che questo qualcuno sia molto arrogante; se non mi piace il suo comportamento da persona arrogante, posso dirgli o dirle: "Abbassa la cresta!".

我可以對一個我覺得很高傲的人用這個俗語,也可以對一個我不喜歡他傲慢的姿態的人說:“Abbassare la cresta!”

Il modo verbale in cui questa espressione è maggiormente utilizzata è ovviamente il modo imperativo - "abbassa la cresta!". Quindi il verbo "abbassare" coniuga all'imperativo presente.

“Abbassa la cresta”用得最多的就是命令式,所以一般是要對動詞“abbassare”進行現在命令式變位。

tu abbassa

lui abbassi

noi abbassiamo

voi abbassate

loro abbassino

總結:

“Abbassare la cresta "vuol dire smettere di essere superbo o orgoglioso, deporre il proprio orgoglio, perdere di tracotanza e pretesa.

“Abbassare la cresta ”的意思是讓一個人停止驕傲的態度,放下他的驕傲,讓他不再傲慢和自負。

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:https://youtu.be/cLuvtesdyJw

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!