《基本演繹法》S1E24追劇筆記
《基本演繹法》第一季第二十四集講述了艾琳出現在受傷的夏洛克面前,夏洛克終於發現艾琳就是莫里亞蒂。夏洛克質問莫里亞蒂爲什麼要處心積慮接近自己,莫里亞蒂表示自己和夏洛克是同一類人,並且她沒有殺死夏洛克。
夏洛克發現莫里亞蒂正在籌劃新的行動,莫里亞蒂與華生見面,她希望華生說服夏洛克認輸。夏洛克發現莫里亞蒂真正的目標是安德拉,而她是想通過貨幣投資謀取暴利。
夏洛克假裝自己吸毒過量,他成功引出了莫里亞蒂……
1、be named after
短語:
be named after 的句型結構中,儘管這是一個被動的句子結構,但此時的named被列爲形容詞。因此,be named after表述爲系表結構,意思爲:(某人)根據.....來命名。
例句:
My son is going to be named after my late father,John.
我兒子將會用我已過世的父親的名字:約翰。
2、eat sb alive
短語:
eat sb alive 活活吃掉某人, 形容異常生氣,引申爲不會饒過你,憤怒地批評。
與eat有關的搭配:
What's eating you? 你有什麼不開心的事嗎?
hate to eat and run 不想一吃完就走
eat a horse 什麼都吃,強調很餓
例句:
If we get our facts wrong we'll be eaten alive by the press.
如果我們把事實弄錯了,媒體會對我們大肆發難的。
3、push sb over the edge
短語:
push sb over the edge直譯是把某人推至邊緣,即推上絕路,也有使某人抓狂的意思。
例句:
My roommate always brings her boyfriend over to our apartment. It's really pushing me over the edge.
我室友總是把她男朋友帶回我們的公寓。這真的使我抓狂。