當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > “閉嘴”的英語該怎麼說

“閉嘴”的英語該怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95K 次

閉嘴的意思是“停止說話”、“不要講下去”。多含有命令他人不準說話之意。下文中來爲大家介紹“閉嘴”的英語該怎麼說,一起來了解吧。

ing-bottom: 66.41%;">“閉嘴”的英語該怎麼說

1、zip it

zip這個詞不知道大家熟悉否,

我們電腦壓縮文件的時候會經常看到這個標識,

不知大家有沒有印象。

“zip”作動詞有“用拉鍊拉上”的意思,

想象一下如果讓你閉嘴,

你的牙齒像不像一排拉鍊,

閉嘴的時候像不像拉上了呢?

所以“Zip it”在口語裏等同於“Shut up”,也就是閉嘴,

這是一個很地道的表達方式。

同理,你還可以用Zip your mouth / Zip your lips表達閉嘴。

例句:Zip it!The truth is, I need your help to set them free.

閉嘴!老實說,我需要各位把他們救出來。

Zip it,I'm talking.

住嘴,我講話呢!

2、silence

口語中我們也會經常聽到,

當需要保持安靜的時候,

會說:“silence,silence~”

而法庭裏你聽到的是:order,order~,

意思就是“安靜,別作聲!”

3、Put a sock in it

sock是有襪子的意思,

Put a sock in it 從字面理解就是“將襪子塞進去”,

也就是把襪子塞進嘴裏,趕緊閉嘴吧!

“put a cork in it”放一個軟木塞進去,也是閉嘴,與此同義。

例句:Put a sock in it!I'm tired of your silly jokes.

別講了,你那些無聊的笑話我聽膩了。

4、Simmer down

Simmer意思是“即將沸騰的狀態”,

那simmer down就是安靜下來,平靜下來的意思,

也可用來委婉表達“閉嘴”,

這句話並不粗魯,

也沒有冒犯的意思,

只是用在非正式場合

Ok, children. I need you all to simmer downand listen to Jason's story.

好的,孩子們,現在我需要你們安靜下來聽傑森的故事。

5、Button it

“Button”是按鈕的意思,

“button it”,讓某人閉嘴,

是不是就像要按一下按鈕呢?

這個也很形象有木有?

例句:Button it, ok. I'm trying to think!"

“閉嘴好嗎,我在思考呢!”

6.“破冰”用英文怎麼說?

所謂”破冰“,

其實就是打破僵局,暖場的意思,

那麼破冰的英文怎麼說?

簡單一點,

我們可以使用:“break the ice”

意思是“破冰,打破僵局”,

我們還可以用:

break the silence ,

break the deadlock

英文釋義:

to make people feel more friendly and willing to talk to each other.

do or say something to relieve tension or get conversation going at start of a party or when people meet for the first time.

在聚會開始或第一次見面時,做或說些什麼來緩解緊張情緒或讓對話繼續下去。

As a boy,you need to break the ice.

作爲男生你得主動打破僵局。