• 专八翻译英译汉:探讨死亡 专八翻译对很多人来讲都是一个难啃的骨头,不仅中英语言上的差距给翻译造成了困难,文化的差异也会影响翻译的效果,小编为大家带来了专八翻译的练习题,一起来练练手吧。Thereisonlyonewishrealisableontheearth;onlyonethin......

  • 英译汉中如何翻译词汇的方法 考研英语新大纲对于阅读理解C节的表述是:主要考查学生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。文章的题材近几......

  • 下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第一篇 2018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)You’vetemporarilymisplacedyourcellphoneandanxiouslyretraceyourstepstotrytofindit.Orperhapsyouneverletgoofyourphone—it'salwaysinyourhand,yourpocket......

  • 高级口译英译汉必备15篇(8) Chinaisacountrywithagreatdiversityofreligiousbeliefs.ThemainreligionsareBuddhism,Taoism,Islam,CatholicismandProtestantism.Buddhismenjoysahistoryof2,000yearsinChina.CurrentlyChinahas13,000-someBuddhist......

  • 对英译汉技巧的探讨 要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英文在英美人看来顺理成章,而在中国人看来却是......

  • 上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) In2009,TimemagazinehailedSchoolofOne,anonlinemathprogrampilotedatthreeNewYorkCitypublicschools,asoneoftheyear’s50bestinnovations.Eachday,SchoolofOnesoftwaregeneratedindividualizedmathplaylistsfo......

  • 高级口译英译汉必备15篇(6) NewZealandisaSouthPacificcountrylocatedmidwaybetweentheEquatorandtheSouthPole.LyingwithintheSouthTemperateZone,NewZealandhasanoceanicclimate,withoutextremesofheatorcold.Mostpartsofthecountryenjoyample......

  • CATTI三级笔译真题:英译汉篇 从历年英译汉语段的考试选题而言,所有文章都选自《纽约时报》,而且没有长难句。只要把词汇查阅准确即可理解,并且文章比较口语化,基本没有难度。下面为大家整理了CATTI三级笔译真题:英译汉,请看译文:2015年5月三笔英译汉真题......

  • 散文英译汉佳作赏析:培根《论养生》 OfRegimentofHealth论养生Thereisawisdominthis,beyondtherulesofphysic:aman'sownobservation,whathefindsgoodof,andwhathefindshurtof,isthebestphysictopreservehealth.养生有道,非医学底规律所能尽。一个人自己......

  • 年9月高级口译英译汉原文 DuringthetermofthisContract,alltechnicaldocumentation,includingbutnotlimitedtomanufacturingtechnologies,procedures,methods,formulas,data,techniquesandknow-how,tobeprovidedbyonePartytotheothershallbetr......

  • 高级口译英译汉必备15篇(7) TheSydneyOperaHouseisthemotherandfatherofallmodernlandmarkbuildings.Althoughitsarchitectwasforcedtoresignanditwasneverproperlyfinishedinside,theoperahousehascometodefinenotonlyacity,butalsoanentirenat......

  • 2002年9月高级口译真题两例(英译汉) 2002年9月高级口译真题两例(英译汉)AfternearlyayearofemotionalargumentsinCongressbutnonewfederallaws,thenationaldebateoverthefutureofhumancloninghasshiftedtothestates.Sixstateshavealreadybannedcloningin......

  • 如何提升英译汉翻译速度 作为考研英语中公认难度最高的科目,翻译一直以来都是令广大考生为之头痛的问题。而如何能熟练掌握翻译的基本技巧和方法,迅速地将繁杂的英文转换成可表述和理解的中文,便成为了考生需要面对的第一难题。在对英汉两种语言......

  • 英译汉散文佳作赏析:On Leadership 论领导力 OnLeadership论领导力Whatisleadership?Itsqualitiesaredifficulttodefine.Buttheyarenotsodifficulttoidentify.什么是领导力?领导力应具备什么品质很难下定义,但这些品质却不难辨认。Leadersdon'tforceotherpeopleto......

  • 英译汉中如何联系上文翻译中文 翻译其实考的是英语的基本功,如果在前期基本功打好了,那么翻译就不会有太大的困难。可以每天挤出40分钟来进行练习,练习素材是真题的翻译题。而且,翻译的复习时间和语法的复习时间可以重叠在一起,因为翻译的练习其实就是在......

  • 英语翻译 英译汉的技巧 要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英文在英美人看来顺理成章,而在中国人看来却是......

  • 高级口译英译汉必备15篇(12) TheutilityoftheUnitedNationstotheUnitedStatesasaninstrumentofforeignpolicycantooeasilybeunderestimated.Overtheyearssinceitsfoundingin1945,theUnitedNationshasbeenmoreorlessaservantofAmericaninterests.T......

  • 年9月高级口译翻译答案、解析(英译汉) 1.Inthecomingdecades,Europe’sinfluenceonaffairsbeyonditsborderswillbesharplylimited,anditisinotherregions,notEurope,thatthe21stcenturywillbemostclearlyforgedanddefined.Certainly,onereasonforNATO’sin......

  • CATTI三级口译实务真题:英译汉 不论是哪一门考试,历年真题都是最好的复习资料。因为通过历年真题,你不仅找到这门课所要考察的重点知识,更能看出老师的出题套路。下面就为大家总结出历年CATTI三级口译实务真题:英译汉,一起来看看吧。2018.11CATTI三级口......

  • 考研名师指导英译汉翻译如何复习 在考研英语的各个题型中,翻译是最没有技巧的一种题型,因为阅读、完形、新题型都是选择题,起码有选项,写作是有思路和模板的,但是翻译既没有选项,也没有模板,如果有一天每一句翻译的句子下面都有四个选项,问哪个是最佳翻译版本......

  • 高级口译英译汉必备15篇(13) Wemustrecognizethattheworldtodayisdiverse,manifold,colorfulandrichintermsofculture.Thisshouldbeanassetratherthanadebtofhumanity.Itpermeatesallaspectsofhumanrights,whethercivil,political,economic,socia......

  • 2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第一篇 2018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)You’vetemporarilymisplacedyourcellphoneandanxiouslyretraceyourstepstotrytofindit.Orperhapsyouneverletgoofyourphone—it'salwaysinyourhand,yourpocket,oryourbag......

  • 2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) 2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)In2009,TimemagazinehailedSchoolofOne,anonlinemathprogrampilotedatthreeNewYorkCitypublicschools,asoneoftheyear’s50bestinnovations.Eachday,SchoolofOnesoftwaregene......

  • 年5月CATTI二口真题详解 英译汉2 第二篇出处不明,感觉上像是一个座谈会讲话,句式比较简单,逻辑比较清楚,难度较低。China’seconomygrowthduringthelastthreedecadeshasbeenmostimpressive.Thisgrowth,however,isachievedwithconsiderableenvironmen......

  • 2020年11月15号CATTI三笔实务真题【英译汉】 2020年11月15日CATTI英语三级笔译实务真题【英译汉】InDecember2019,aclusterofpneumoniacaseswerefound.ScientistsbelievethatItwascausedbyapreviouslyunknownvirus-NownamedCOVID-19.Coronaviruseshavetheappeara......