德语鲜词:“做文章”用德语怎么说
导语:“做文章”现在常用的表达意思不再是创作一篇文章,而是比喻抓住一件事发议论或在上面打主意。“做文章”的第一个意思用德语表达是 einen Aufsatz schreiben,那么它的第二个意思是怎么用德语来表达的呢?
本期鲜词:
etw. als Vorwand(für einen Streit oder einen Skandal)benutzen
做文章(针对一个冲突或者一个丑闻)
例句:
Er versuchte diese Angelegenheit als Vorwand zu benutzen.
他想抓住这件事情做文章。
鲜词解析:
etw. als Vorwand benutzen 中,als 意为“作,作为,当作”,der Vorwand,-wände 意为“借口,托词”,benutzen 意为“使用,利用,应用”,所以整个词组即为“利用某事作为借口/托词”,在中文中“做文章”的意思为“抓住一件事发议论或在上面打主意”,这两者意思相近,所以用 etw. als Vorwand benutzen 表达“做文章”还是较为合适的。
近义词:
etw. aufbauschen 夸张,夸大
例句:
Sie bauschte die Tatsache immer auf.
她总是夸大事实。
【扩展阅读】
在中文中,用“做”这个字组成的词语还有很多,这些词语用德语又能怎么表达呢?
做作:
affektiert;
gekünstelt;
geziert;
unnatürlich
做贼心虚:
einem Dieb ist immer ängstlich zumute;
ein schlechtes Gewissen haben;
der Schuldige erschrickt vor seinem Schatten
做声 :
einen Laut von sich geben
做媒:
eine Heirat vermitteln;
als Heiratsvermittler auftreten
做东:
Gastgeber sein;
jn. freihalten
做生日 :
j-s Geburtstag feiern
作者:@Daisy
声明:本文由沪江德语原创,未经许可,禁止转载。如有不妥,敬请指正。