当前位置

首页 > 语言学习 > 西语学习 > 地道西班牙语学习:“正视困难,获得成功”怎么说?居然和猫有关?

地道西班牙语学习:“正视困难,获得成功”怎么说?居然和猫有关?

推荐人: 来源: 阅读: 3.02W 次

 今日短语:llevarse el gato al agua  敢于正视困难,获得成功

ing-bottom: 141.59%;">地道西班牙语学习:“正视困难,获得成功”怎么说?居然和猫有关?

→ 1. Triunfar en una competencia, salir ganancioso

比赛中获得成功,有所成就

→ 2. Superar una dificultad o arrostrar el riesgo de una empresa

克服困难或承担公司的风险

 

例句

1. Aunque Carlos no es muy inteligente es bastante perseverante por ello después de muchos años de estudios ha terminado llevándose el gato al agua, aprobando las oposiciones a guardia civil.

虽然Carlos不是很聪明,但相当坚持,经过多年的学习,最终成功通过了西班牙国民警卫队的录用考试。

2. Rosa siempre ha estado enamorada de mi hermano Jorge y aunque muchas veces lo ha pasado mal (Jorge es un chico algo difícil) al final ha logrado llevarse el gato al agua: se casaron hace ya más de cinco años y tienen dos niños preciosos.

Rosa一直爱着我的兄弟Jorge,虽然有难过的时候(Jorge是个难搞的男生),但最终如愿以偿修成正果,两人五年前结婚,有了两个可爱的孩子。

 

 有哪些类似的表达?

→ salirse con la suya  达到目的,如愿以偿

→ lograrlo  获得

→ conseguirlo  获得

→ triunfar  intr. 获胜,取胜

→ saborear las mieles del triunfo  品尝胜利的果实

 

 拓展一下,还有哪些和“gato”有关的表达?

→ cuatro gatos  一小撮人,少数几个人

El sábado por la noche éramos cuatro gatos en la discoteca.

周六晚上只有我们少数几个人在舞厅。

 

→ dar gato por liebre  以坏充好,以假冒真

Ayer compré un móvil pensando que era bueno pero me dieron gato por liebre.

我昨天买了一部手机,本以为质量很好,没想到他们以坏充好坑了我。

声明:本内容为沪江西语原创整理,未经允许,请勿转载!