《破產姐妹》口語養成之“重返故地”大綱
ping ground
【原句】So, Earl, you're back in your old stomping grounds.(S05E09)
【翻譯】厄爾,重回你震撼全場的地方。
【場景】Max和Caroline説服了組樂團的負責人Ruby,併為沒薩克斯的Earl籌集到了樂器,兩人陪同Earl來到酒吧。
【講解】
stomping ground n.常去之地;常去的場所。
stamping ground n.常到的地方;經常出沒的場所;落腳處。=stomping ground
【例句】
The Lake Region is best-known as the stomping ground of cinematic royalty.
湖區(Lake Region)作為影片中皇室的落腳點而聞名於世。
I know the Red Lion; it was on my stamping ground when I lived on the other side of the town.
我熟悉紅獅酒店,過去我住在城市的另一邊時,那是我常去地方。
straight
【原句】I never played straight.(S05E09)
【翻譯】我從未清醒演出過。
【場景】Ruby再次見到Earl感慨萬分,在聊天中Earl得知自己以前演出時都是借它物來讓自己活躍起來,可能這是他第一次清醒着表演,稍稍有些膽怯。
【講解】
straight adj. 直的;坦率的;正直的;準的;連續的;異性戀的。adv. 筆直地;直接;坦率地;連續不斷地。Play straight根據語境轉換意思。
【例句】
If you play straight with me, you'll find me a considerable employer.
如果對我直截了當,你們會發現我是個不錯的老闆。
I will play the recording straight through.
我會把錄音全部放完。
聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。