• CATTI 口譯考前須知介紹 即將參加CATTI英語口譯考試的朋友們,大家準備的如何了?在考試前我們要了解一些注意事項、評分標準等等,如果你已經瞭解了,再看一遍鞏固印象,如果你還不瞭解,那還不行動起來,下面的內容興許對你的考試有所幫助呢。CATTI考試......

  • 英語口譯常用速記符號和方法 我們在電視上看到那些翻譯能夠邊聽邊記邊翻譯,是不是覺得特別厲害。這是翻譯在現實口譯的時候都應該具備的過硬能力,那麼在實際英語口譯當中,有沒有一些速記的技巧?下面就是常用速記符號和方法,想了解的一起看看吧。A.保......

  • 英語口譯相關技巧學習 紮實的英語口譯能力並不是一朝一夕就能練成的,而是需要長年累月不斷的練習。學習口譯不是一件容易的事情,但我們要有信心去完成。今天我們給大家分享一些口譯練習技巧,供大家參考學習,看看你是不是也想學習它們呢?多任務......

  • 實用乾貨:口譯實踐中常見的十二個“怎麼辦” 對於翻譯人員來説,挑戰是無處不在的。對於口譯實踐上來説也是如此,翻譯人員在有些問題可能會經常擔心,比如“譯錯了怎麼辦”“聽不懂怎麼辦”……今天我們就將口譯實踐中常會碰到的一些問題和處理辦法總結給大家,希望對你......

  • 【口譯實踐】徐燦•《唐多令•感懷》英譯 玉笛送清秋,紅蕉露未收。晚香殘、莫倚高樓。寒月羈人同是客,偏伴我,住幽州。小院人邊愁,金戈滿舊遊。問五湖、那有扁舟。夢裏江聲和淚咽,何不向,故園流。Tangduoling:ReflectionsXuCanThejadeflutesendsoffcoolautumn;Onthe......

  • 德語口譯三級考試大綱 學習德語專業的很多學生,在畢業之後都選擇了口譯這個行業,而想要在這個行業發展,一些證書都是必須要考的。今天我們為大家整理了德語口譯三級考試大綱,一起來了解一下吧。德語口譯三級考試大綱一、總論(一)考試目的檢驗檢......

  • 日語口譯實戰練習9:空港へ迎えに行く 空港へ迎えに行く意為機場迎接。一項對外的口譯工作一般都是從迎接客人,進行互相介紹開始,這樣不僅可以拉近彼此之間的距離,還有助於接下來事宜的商談。一般交談中還會涉及旅途、天氣、酒店等信息。在口譯時也要彬彬有禮......

  • 日語口譯詞彙:單元—48 マネーロンダリング【名詞】釋義:洗錢(Moneylaundering) 通貨統合【名詞】釋義:貨幣統一有価証券【名詞】釋義:有價證券>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻......

  • 口譯筆譯直譯的幾大常見誤區 “直譯”與“意譯”這兩種翻譯方法在實際翻譯過程中應用最普遍,是最常見的兩種翻譯方法。直譯是我們比較常用的一種方法。但是,過分的直譯可能會使原句的意思出現錯誤,甚至和原句背道而馳。今天,就説一下直譯的誤區。一......

  • 日語口譯詞彙:單元—33 善処【自他・サ變/三類】釋義:妥善處理ホスト國【名詞】釋義:東道主 軍備管理【名詞】釋義:軍控>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口譯全面提高,證書能......

  • 商務英語口譯有什麼特點 適當的訓練可以提高大腦的能力,但是為了保證交替傳譯任務的順利完成,筆記是必不可少的。下面是商務英語口譯特點,大家可以作為了解。從商務英語口譯過程來看,商務英語口譯策略主要包括翻譯前、翻譯中、翻譯後三個方面。首......

  • 日語口譯實戰練習14:商品説明 商品説明意為商品的説明。其實在商務場合中,商品的説明類似於資料的説明,在口譯前要提前熟悉和了解商品的規格、價格等具體的信息,做到心中有數。當給顧客進行説明時,語言儘量通俗易懂、簡單明瞭,同時注意不能遺漏重要的信......

  • 日語翻譯資格考試:初級口譯語法指導(2) 1、ない形接續方式:五段動詞:詞尾由う段變為あ段+ない如:書く——書かない読む——読まない話す——話さない*其中「ある+ない」=「ない」。不等於「あらない」。一段動詞:去掉詞尾る+ない如:食べる——食べないサ変動詞:す......

  • 日語口譯詞彙:單元—49 ユーロ圏【名詞】釋義:歐元圈 無利息【名詞】釋義:無息 コイン【名詞】釋義:硬幣(coin)>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口譯全面提高,證書能力雙豐收......

  • 【口譯實踐】魚玄機•《暮春即事》英譯 深巷窮門少侶儔,阮郎唯有夢中留。香飄羅綺誰家席,風送歌聲何處樓。街近鼓鼙喧曉睡,庭閒鵲語亂春愁。安能追逐人間事,萬里身同不繫舟。LateSpringImpromptuYuXuanjiLivingonasidestreetinahouseofpoverty,fewaremycompanio......

  • 日語口譯初學者究竟從何練起 系統學習,日語口譯初學者究竟從何練起?專業訓練方法,是需要長時間的積累和系統學習的。但其實,口譯能力的提升不僅僅是以上兩點,反應能力的培養也同樣十分關鍵。因此,今天將向大家介紹一個專業的訓練方法,來幫助大家切實有......

  • 英語口譯中需要強記的必背詞組 學習英語的時候,詞組是常見的,也是關鍵的,它的作用不可忽視。在英語口譯的過程中,掌握專業的英語詞組也是很有必要的。如果你想通過翻譯考試,你就需要知道這些英譯漢和漢譯英的專業表達,來看看下面這些需要經常記憶的詞組。......

  • 日語口譯詞彙:單元—9 小売りこうり【名】【他サ】釋義:零售例句:この商品はまとめて売り、小売りはしない。這種貨物整批出售,不零售。易混淆詞語:取扱高|出張所|受付 問屋といや【名】釋義:批發商,批發店例句:その會社は生糸問屋として創業し......

  • 日語口譯詞彙:單元—71 聴講生【名詞】釋義:旁聽生 部活動【名詞】釋義:社團活動,興趣小組活動 苦學生【名詞】釋義:特困生>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口譯全面提高,證書......

  • 2019上半年CATTI口譯一級真題(漢譯英)第二篇 2019上半年CATTI口譯一級真題(漢譯英)第二篇和一個國家一樣,任何國際組織都需要與時俱進,WTO也不例外。多哈回合久拖不決,十多年來,發達成員數千億美元的農業補貼沒有一絲一毫的削減;電子商務等新興業態在全球市場上風生水起......

  • 日語口譯實戰練習19:パーティーでのスピーチ パーティーでのスピーチ意為晚會致辭。在晚會致辭中,有很多固定的、常用的表達,例如:對參會者表示感謝、對致辭人員表示歡迎、讓大家共舉酒杯進行慶祝等等,對於口譯人員來説,如果能熟練掌握這些固定表達會事半功倍,推進宴會......

  • 口譯備考的常見句型 1、現在我們有17個系,下設50個專業。Thereare17departmentswith50specialtiesinourschool.(這種形式在我們翻譯學習的時候也是經常見到的,前面是一個大句子,後面帶着一個句子結構,那麼可以把前面的句子翻譯成中心句,後面翻......

  • 日語口譯詞彙:單元—61 対外債務【名詞】釋義:對外債務 転校【名・自動詞・サ變/三類】釋義:轉校 公開授業【名詞】釋義:公開課>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口譯全面提......

  • 日語口譯實戰練習12:工場見學での會話 工場見學意為工廠參觀。在參觀工廠時,需要提前準備一些技術性的知識。工廠方面應提前把相關的安全規定、保密措施告訴給客人,以免出現不必要的麻煩。譯員還可以瞭解客人的興趣所在,適當協調參觀的內容和形成,並利用好問答......

  • 英語筆譯和口譯哪個好就業 筆譯和口譯是翻譯的兩種形式,主要區別在於翻譯的形式不同。筆譯是將一種語言的書面文字翻譯成另一種語言的書面文字,通常應用於文件翻譯、合同翻譯、技術手冊翻譯等。那麼筆譯和口譯哪個好就業呢?下面是相關內容的介紹,......