德語老中醫: “去德國留學”的正確説法是?小心中式思維引你掉坑!
| 節目簡介:
《德語老中醫》是滬江德語於2017年推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語 初級學習者常犯的發音、語法、詞彙、日常用語等錯誤進行講解和指導,難度等級為A1-A2。每期節目搭配有音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊。免費訂閲專輯>>>
| 本期節目:
bgm: Bjorn Lynne - Happy Explainer
| 本期主講:
滬江德語名師@小幺
- 滬江德語名師,德語專業本科畢業後赴德國攻讀對外德語教學及語言學研究生,現定居德國。
- 老師發音標準,尤其擅長口語,憑藉多年在線德語教學經驗深知學生痛點;再加上紮實的專業功底、輕鬆活潑的授課方式和甜美的萌系嗓音,俘獲滬江網校大批粉絲。
| 必備講義:
【Hallo! Ihr lieben, schön dass ihr da seid! Ich wünsche euch allen gesunde ansteckungsfreie Zeit! 大家平安!歡迎收聽滬江德語和滬江網校聯合推出的德語老中醫節目!我是小幺~】
好久不見,今天我們的話題是“去德國留學”用德語應該怎麼説?
剛接觸德語不久的同學們一看到“去德國”的去字,可能就會立馬聯想到介詞nach,於是説成“nach Deutschland studieren”。這是錯誤的×
那應該怎麼説呢?
其實很簡單啦,我們先從中文看,“留學”這個詞的意思是“留居外國學習或研究”,它對應的德語,最簡單的就是im Ausland studieren/forschen。
那麼:“在德國留學”=居住在德國唸書=in Deutschland studieren/forschen。
把im Ausland換成具體的國家就行,注意部分非中性國家不能漏掉冠詞。
in Japan studieren
in der Schweiz forschen
當我們中文説“去德國留學”,實際上表達了計劃/打算/想要飛去德國,在那兒留學的意思。可以説:
Ich möchte in Deutschland studieren.
Ich habe vor, in Deutschland zu studieren.
就能表達出我想要去德國留學的意思。
如果一定要把“去”翻譯出來,可以説:
Ich möchte nach Deutschland und dort studieren.
Ich möchte nach Deutschland und dort ein Studium aufnehmen.
這個問題的關鍵,實際上是動詞studieren要搭配irgendwo而不是irgendwohin,所以可以説in Deutschland/in Stuttgart/an der Uni studieren,卻不能説nach Stuttgart studieren。但如果我人已經“先去到斯圖加特”,就能夠“在那兒學習”:nach Stuttgart und dort studieren。
這個表達還可以有很多種,大家撿自己方便的記住就行啦。
【那今天這一期節目到這裏啦~ 感謝大家關注我們的德語老中醫節目~ 更多精彩也請大家繼續支持和關注滬江德語。】
| 翻你牌子:
初學德語,你還遇到了哪些問題?歡迎給滬江德語的微信微博留言,説不定就會被翻牌子,幫你上頭條!
戳此收聽更多名師風趣講解,記得訂閲哦>>>
聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!