當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日本諺語:彼を知り己を知れば百戦殆うからず

日本諺語:彼を知り己を知れば百戦殆うからず

推薦人: 來源: 閲讀: 2.42W 次

ing-bottom: 71.72%;">日本諺語:彼を知り己を知れば百戦殆うからず

彼を知り己を知れば百戦殆うからず」

知己知彼,百戰不殆

【読み】かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず

【讀法】かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず

【意味】彼を知り己を知れば百戦殆うからずとは、敵についても味方についても情勢をしっかり把握していれば、幾度戦っても敗れることはないということ。

釋義】“彼を知り己を知れば百戦殆うからず”是指,如果能夠透徹瞭解敵我雙方的情況,即使百戰也不會失敗。

彼を知り己を知れば百戦殆うからずの解説

“彼を知り己を知れば百戦殆うからず”的解釋

【注釈】『孫子・謀攻』に「彼を知り己を知れば百戦殆からず。彼を知らずして己を知れば、一勝一負す。彼を知らず己を知らざれば、戦う毎に必ず殆し(敵と味方の実情を熟知していれば、百回戦っても負けることはない。敵情を知らないで味方のことだけを知っているのでは、勝ったり負けたりして勝負がつかず、敵のことも味方のことも知らなければ必ず負ける)」とあるのに基づく。

【註釋】《孫子·謀攻篇》記載,“知己知彼,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆(如果能夠透徹瞭解敵我雙方的情況,百戰都不會失敗;如果不瞭解敵方只瞭解自己,勝負的概率各半;如果敵我雙方的情況都不瞭解,那麼一定會失敗)”。這句諺語由此而來。

原典では「殆うからず」だが、「危うからず」と書いても誤りではない。

原文中寫作“殆うからず”,也可以寫成“危うからず”。

「敵を知り己を知れば百戦殆うからず」とも。

原句也可以寫作“敵を知り己を知れば百戦殆うからず”。

【出典】『孫子』

【出處】《孫子》

【英語】Know yourself as well as your enemy.(敵を知ると同時に自分自身を知れ)

英語】Know yourself as well as your enemy.(知敵如知己)

【例文】「彼を知り己を知れば百戦殆からずというから、過去の対戦ビデオを何度も見て試合に備えよう」

【例文】“知己知彼,百戰不殆,反覆看看過去的賽事視頻,為比賽做準備吧。”

本內容為滬江日語原創翻譯,嚴禁轉載。

相關閲讀推薦:和中國諺語有異曲同工之妙的五句日本諺語