澳洲朋友説的英語為什麼我聽不懂?
Hello,我是英語君,説説最近發生了什麼事情吧,那就是英語君的一個澳洲留學回來的朋友跟英語君出去嗨皮,可是英語君自認英文還可以,但是沒想到,這位老友説出來的英語竟與我們平時説的英語表達不一樣。心裏有着可愛的你們的英語君,第一時間當然要來和你們分享啦!不過今天不是要來教大家澳洲英語的腔調,而是一些澳洲特有的英語表達~
1.Let's go to the Maccas!讓我們一起去麥當勞吧!
那麼Maccas是什麼呢?其實它就是澳洲的麥當勞,澳洲人習慣把麥當勞成為Maccas。當然,你如果在澳洲講McDonald's,大家也還是能聽懂,但是當你在澳洲,你更常聽到的確實是Maccas這個稱呼。就像英語君和身邊的朋友都很喜歡把麥當勞稱作是“M記”或者是“麥噹噹”。
2.Put some onions on the barbie,mate.把洋葱灑在烤肉上。
按照字面的意思——“把洋葱放在芭比娃娃的頭上”?這個英語表達到底想表達什麼意思呢?其實,澳洲人是很喜歡把很長的單詞縮寫。所以,這裏的barbie=barbeque(話説barbeque的單詞也不是很長嘛……)Put some onions on the barbie,mate.這句話的意思就是,把洋葱灑在烤肉上吧。
澳洲英語裏,還有一些其他的縮寫情況,例如:
救護車ambulance=ambo,蚊子mosquito=mozzie。
3.Chunder 嘔吐
其實,Chunder是嘔吐的意思,在美式英文裏,嘔吐有Vomit,throw up,puke的表達。但是,通過和澳洲回來的小夥伴交流,他們想表達“嘔吐”的意思就説chunder。究竟是為什麼呢……英語君也不懂。請看例句:
She chundered all over the floor.
她嘔吐了一地。
4.Thongs
大家知道平時“thongs”什麼意思嗎?對了,它是丁字褲的意思。但其實呢,在澳洲小夥伴嘴裏説出的thongs=flip flps人字拖。下次,如果你的澳洲小夥伴如果對你這麼説,你千萬不要感到驚恐哦!請看例句:
Check out these new thongs I got!
看看我新的人字拖!
5.Cark 去世
在澳洲的英文表達裏,去世是用cark這個詞,因此carked it是表示死亡。請看例句:
He carked it in the terrible car crash.
他在一場車禍中喪生。
6.Fairy floss 棉花糖
Fairy floss究竟是什麼意思呢?是仙女的牙線嗎?這麼夢幻神奇的東西真的存在嗎?好了啦,英語君不賣關子了,它在這裏指的是棉花糖。其實認真想想,也是很符合棉花糖那種一絲絲、一縷縷的樣子。請看例句:
My sister bought me fairy floss from the fair.
我姐姐從集市給我買了棉花糖。
如果大家還知道有其他一些有趣的澳洲英語表達,也歡迎在下面留言,跟大家一起分享哦~See ya,mate~