stay put是什麼意思?你知道嗎?
英文中有一個詞組stay put,你知道它是什麼意思嗎?一起來看看《老友記》的這個片段吧。
對話原文
Hey Bob.
嗨,鮑勃
Hey! How’s my pal Toby doing today?
嘿,我的朋友託比,今天怎麼樣
If I see him, I’ll ask.
我看到他時會問的
Toby!
託比!
Hey-hey! Bing? Was that Bob from six you were just talking too?
嘿,賓,你剛才是在和六樓的鮑勃説話嗎
Yeah!
是的!
Oh then you know each other.
所以你們認識
We’re on a semi-first name basis.
我們知道彼此的名字而已
What do you think of adding him to our team?
你覺得把他加進我們組怎麼樣
Bob? Ooh, working here with us? Everyday? Yeah, I don’t know if he has what it takes.
鮑勃?和我們一起工作?每天?我不知道他能否勝任
Really? They love him down on six.
是嗎?六樓的人很喜歡他
But this is eleven. It’s almost twice as hard up here.
但這是11樓,這的工作要難上兩倍
Okay, I hear you loud and clear.
好吧,我明白你的意思了。
Bob will stay put.
鮑勃暫時不調動他
I think it’s best sir.
我認為這最好
But we really do need to find someone uphere. The work is starting to pile up. I’ve got a stack of documents on my desk this high.
但我們的確需要再找人了,工作已經堆積了很多,我桌子上的文件都有這麼高了
Y’know what you should do, just toss ‘em in the shedder and claim you never got ‘em.
你知道應該怎麼做,直接把它們扔到碎紙機裏然後説沒有見過
That’s a good one.
這個笑話不錯
What does a guy have to do to be taken seriously around here?!
我該怎麼做他們才會覺得我是認真的
今日重點:
朋友,夥伴:pal。筆友:pen pal
一半的:semi。semi-final,半決賽
……的兩倍:twice
一清二楚:loud and clear
原地不動:stay put。put除了表示“放下”,也可作形容詞表示“固定不動的”
堆積:pile up
一堆,一摞:a stack of
拋,投:toss。除了作動詞,也可表示“拋硬幣”
認真對待:take it seriously