近義詞小區分
Hello,大家好,今天小編帶大家來看幾個近義詞哦,非常非常簡單,但是我們每天積累一點點,也可以滴水穿石哦。好啦,話不多説,我們直接上乾貨吧!
第一組
①เหมาะ
②เหมาะสม
區別:
①เหมาะ 的意思是“合適”,這裏的“合適”,指的是“適宜做某事”的“合適”,主要用於:“某地適合種植某物”、“某人合適某種穿着”等搭配;
②เหมาะสม 的意思是“合適”,這裏的“合適”,指的是“恰到好處”的“合適”,包含了 เหมาะ 的許多用法,其次主要還用於:“戀人相稱合適”、“做事合乎情理”、“地理上適合某物存活”等搭配。
例句:
①ฉันรู้สึกว่าคุณใส่เสื้อแบบนี้ไม่เหมาะ 我覺得這個款式的衣服你穿着不合身。
②เขาปฏิบัติต่อผู้ใหญ่ได้อย่างเหมาะสม 他對長輩的所作所為很得體。
第二組
①คาด
②มัด
區別:
①คาด 的意思是“捆”、“扣”,指的是扣安全帶,扣皮帶時將其固定的動作,具體的形式是隻用繩子捆一圈,類似於赤道將地球圍繞起來的“捆”;
②มัด 的意思是“捆”、“綁”,這裏的“捆”非常隨意,表示的是用繩子任意將某件東西固定起來或者用繩子將某物捆住。
例句:
①เส้นศูนย์สูตรคาดผ่านแม่น้ำอะเมซอน 赤道穿過亞馬遜河。(指的是赤道像安全帶一樣將亞馬遜河固定起來,同時正好在地理上跨過亞馬遜河,而不是指赤道將亞馬遜河纏着捆綁起來)
②คาดเข็มขัดนิรภัย 系安全帶
③เขาเอาแขนงไผ่เหล่านี้มัดรวมกัน 他把這些竹子綁成一捆。
第三組
①แมลง
②แมง
區別:
①แมลง 的意思是“蟲”,後面需加具體的昆蟲名稱構成合成詞,แมลง 表示某種昆蟲,指的是6條腿的昆蟲;
②แมง 的意思是“蟲”,後面需加具體的昆蟲名稱構成合成詞,แมง 表示某種昆蟲,指的是8條腿的昆蟲;
例詞:
แมลงวัน 蒼蠅
แมลงเม่า 飛蛾
แมลงปอ 蜻蜓
以上三種都是6條腿的昆蟲。
แมงมุม 蜘蛛
แมงป่อง 蠍子
以上兩種都是8條腿的昆蟲。
PS:“蜈蚣”的泰語是 แสนเท้า,北部方言叫做 กิ้งกือ。
好啦,我們今天的小貼士就到這裏啦。小編個人能力有限,如有不足,請留言指出哦~我們下次再見。
聲明:本文由滬江泰語編譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。