日语被动句语法讲解
在学习日语的语法过程中,大部分的被动句均为“有生命的人或动物做主语”,“无生命的事物做主语”的被动句却微乎其微。下面,我们一起来详细了解相关知识。
(一)
主语直接作用于被动对象:
(主语为人、动物或事物)
1.主语是有生命的
①主语的整体被~~了。
基本句式为:~は~に~れ(られ)る
例如:“我被狗咬了。”表达为:
◎私は犬に噛まれました。
②主语的部分被~~了。
基本句式为:~は~に~を~れ(られ)る
例如:我的手被狗咬了。”表达为:
◎私は犬に手を噛まれました。(〇)
注:我们汉语性的语言思维易翻译为:
◎私の手は犬にかまれました。(×)
题外话:
在此突然想到跟“主语的部分被~~了”有相似之处的,日文中“对整体的一部分进行说明”的表达。
例如:“大象的鼻子长。”这样一句“对整体的一部分进行说明”的句子,按照我们汉语的思维,多会表达为:
◎象の鼻は長いです。(×)
而对此日本人通常表达为:
◎象は鼻が長いです。
2.主语是无生命的
(注:这也是日语中微乎其微的,仅有的“无生命的事物做主语”的被动句)
①被动对象是“整体”、“泛指”,而非“个体”、“特指”。
基本句式为:~は~に~れ(られ)ている
例如:
◎この本は若者に読まれている。/这本书被年轻人所看。
◎この番組は年寄りに愛されている。/这个节目很受老年人的喜爱。
注:在以上句子中“若者”也好,“年寄り”也好,都是一个“整体”、“泛指”,而非“个体”、“特指”。
②被动对象没必要指出,通常我们都是这样说的。
基本句式为:~が~れ(られ)る
例如:
◎運動会が行われる。
◎2010年に上海で万博が開かれました。
注:以上句子分别译为:“开运动会。”“2010年在上海举办了世博会。”虽然“运动会、世博会”不会自己开,一定是被开,但通常我们也没有必要指出“运动会、世博会”是被谁开,都直接说“开运动会、开世博会”,所以大家注意这一类的翻译。
③动作的主体是特定的。
基本句式为:~は~によって~れ(られ)る
注:此时表示被动对象的助词不能用“に”,而要把助词“に”替换为“によって”
例如:
◎“万有引力の法則”はニュートンによって発見されました。/“万有引力定律”是由牛顿发现的。
◎この小説は老舎先生によって書かれたのだ。/这本小说是老舍先生写的。
(二)
主语间接受被动对象影响:
(主语为人)
基本句式为:~は~に~れ(られ)る
例如:
◎私は夕べ友達に来られて、勉強できなかった。/我昨晚因朋友来,而没能学习。
◎李さんは子供に泣かれて、全然眠れませんでした。/小李让孩子哭的,根本没能睡。
注:这是一种纯粹表示受害的被动句,在这种被动句中主语不是直接而是间接承受某种事态的影响,对主语来说是一种遭遇,往往是不愉快的。
以上就是小编给大家分享的日语被动句语法知识,希望可以给大家在学习的过程中带来帮助。