当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > “違くて”和“違って”有什么区别?

“違くて”和“違って”有什么区别?

推荐人: 来源: 阅读: 1.37W 次

ing-bottom: 75%;">“違くて”和“違って”有什么区别?

質問

提问

“○○とは違って”というのを“違くて”とか“違うくて”という人がいますが,なぜですか。

有人把“○○とは違って”(和xx不一样)中的“違って”说成“違くて”或“違うくて”,这是为什么呢?

回答

回答

まず,これらの形が作られるメカニズムを考えてみましょう。ただ“違くて”と“違うくて”ではメカニズムは少し異なります。

首先我们来看一下这两种变形是怎么来的。“違くて”和“違うくて”的原理不太一样。

“違くて”の方から考えてみますが,ここでは“違くて”と同様に規範から外れた形“違かった”“違くない”も使われることがありますので,併せて考えます。

先来看“違くて”,本文将它和同类的“違かった”、“違くない”一同考虑。

言葉の形式には,たとえ規範から外れていても,何らかの規則性が見いだせる場合が多くあります。そこで“違くて”“違かった”“違くない”と同じパターンを持つ語を考えると,形容詞があります。そこから類推すると,“違くて・違かった・違くない”→“違い”という形が想定できます(表,参照)。

即使语言形式偏离了传统规则,我们也能从中找到一定的规律。观察“違くて”“違かった”“違くない”这一活用变形模式,会发现它们跟日语形容词一样。因此可以推测,“違くて・違かった・違くない”是“違い”这个词的活用形。参照下表。

共通語で“違い”は動詞“違う”の連用形で,“違いがある”のように名詞としてもよく使われる形です。“違くて・違かった”等は,“違い”の語尾の“い”を形容詞の語尾として活用させた形と考えることが出来ます。ちなみに“違い”は現在共通語の形容詞としては存在しません。ただ,首都圏などで聞かれる“ちげーよ”という言い方から,既に形容詞の終止形“ちがい”が成立しているとする考え方もあります。“ちげー”は“ちがう”からの変化形とは考えにくく“ちがい”からの変化だろうというわけです。なお,このような“違う”の形容詞型活用は,首都圏では遅くとも1980年代には広まっていたとみられ,早く井上史雄‘新しい日本語―《新方言》の分布と変化―’ などに指摘があります。

“違い”是动词“違う”的连用形,也经常用作名词,如“違いがある”(有区别)。“違くて・違かった”等形式,是把“違い”的词尾“い”当成形容词词尾一样来使用而导致的。虽然现代标准日语中并没有“違い”这个形容词,但在东京等地经常能听到“ちげーよ”(不是那样)这种说法,因此也有人认为作为形容词终止形的“ちがい”已经成立。也就是说,“ちげー”不太可能是从“ちがう”音变来的,而是从“ちがい”音变来的。另外,“違う”的这种形容词型活用早在1980年代就已经在东京地区普及,井上史雄的‘新しい日本語―《新方言》の分布と変化―’ 一书中已经指出这一点。

さらに,語尾の“い”を形容詞のように活用させるというのは,他に“きれい”(→きれかった),“みたい”(→みたく)などでも見られる現象です。“違い”も含め,これらは末尾に“い”が来る形だからこそ起こった変化ということもできます。

除了“違い”以外,将词尾的“い”当成形容词来活用的词还有“きれい”(→きれかった),“みたい”(→みたく)等。这些单词都是因为最后带了个“い”才发生这种活用变形。

一方,“違うくて”についてはどうでしょうか。“違うくて”の“く”も形容詞の語尾“い”に由来するものと考えられますが,元の形の語尾“い”を変化させたわけではなく,動詞の終止形のあとに“い”を付け足した形です。この場合,末尾が“い”でなくても,“い”を付ければいいことになります。

另一方面,“違うくて”又是怎么回事呢?有人认为“違うくて”的“く”也是从形容词词尾“い”发展来的,但它并不是让原本词尾的“い”发生变化,而是直接在动词终止形后面加上了一个“い”。此时,即使词尾不是“い”,也能直接加上“い”来(作为形容词)使用。

元来,形容詞の語尾“い”は独立性が高く,名詞などについて形容詞を作る力があります。少し古い例ですが,“ナウ(now)”という外来語に“い”を付けた“ナウい”(“今風の,新しい”の意)という語が流行したこともあります。また“黄色い”“茶色い”のように“色”という名詞に付いて形容詞を作る例もあります。

原本日语的形容词词尾“い”就有很强的独立性,它可以跟在名词等后面将其形容词化。举个有点过时的例子,曾经流行的“ナウい”(新鲜的,流行的)一词,就是在“ナウ(now)”这个外来语后面加上了“い”。另外,还可以像“黄色い”“茶色い”这样,直接跟在“色”这个名词后面,使其变成形容词。

“違うくて”の場合は,動詞に付いており,かつ“違うい”という言い方は見当たらないので,“黄色い”等の場合とは少し違います。ただ,このように形容詞の語尾が動詞につくのは,方言ではいくつか例があります。例えば,秋田県南部の由利地方の方言では“違う”に限らず動詞全般に“ぐ”を付けたり(例“あるげるぐ なった”=歩けるようになつた),“がった”を付けて過去を表したり(例“行くがった”),“がろ”(例“行くがろ”)を付けて推量を表したりするそうです。この“ぐ・がった・がろ”は形容詞の語尾に由来する形です。また関西では,“違う”の方言語形“ちゃう”が“ちゃうかった”“ちゃうくて”のように活用します。

“違うくて”和“黄色い”的情况稍有不同,它并没有直接把“い”放在动词后面,构成“違うい”的说法。但是,有些方言中会像这样把形容词词尾放在动词的后面。例如,秋田县南部的由利地区方言中,所有动词(不仅限于“違う”)后面都可以直接加上“ぐ”(如“あるげるぐ なった”=歩けるようになつた),或者加上“がった”表示过去(例“行くがった”),加上“がろ”表示推测(例“行くがろ”)。这里的“ぐ・がった・がろ”就是形容词词尾的变形方式。另外关西方言中表示“違う”之意的“ちゃう”一词,也是形容词型活用,会发生变形如“ちゃうかった”“ちゃうくて”。

では,動詞“違う”が形容詞のように活用するのはなぜでしょうか。

那么,为什么动词“違う”会像形容词一样活用变形呢?

これには,“違う”の意味が関係すると考えられます。動詞は動きや変化,形容詞・形容動詞は状態を表すのが一般的ですが,“違う”は“他と一致しない”状態を表すという形容詞的な側面を持っています。そのため,形容詞型の活用を受け入れやすいと考えられます。

其实,这和“違う”的意思有关。虽然动词一般表示动作或变化,形容词·形容动词一般表示状态,但“違う”虽然是动词,却像形容词一样表示“和其他不一样”的状态。因此,大家可以接受它像形容词一样活用变形。

例えば“違う”の対義語は“同じ”が考えられますが,“同じ”は形容動詞(“ナ形容詞”とも言う)です。対義語が形容動詞になるのは,“違う”の意味に形容詞・形容動詞と近い部分があるということです。(なお,“同じ”は古くはシク活用の形容詞でした。)

例如“違う”的反义词是“同じ”,但“同じ”是形容动词(也叫ナ形容词)。反义词是形容动词,说明“違う”的意思里也有和形容词·形容动词相似的地方。(另外,“同じ”在古语中是シク活用的形容词。)

また,日本語の歴史に目を向けると,“違う”の類義語“異なる”は今は動詞ですが,古くは“異なり”という形容動詞で,“ことに”“ことならず”のように活用しました。“違う”“異なる”の意味は,動詞的な面と形容詞的な面があるため,活用が揺れやすいとも考えられます。

而从历史角度考虑,“違う”的近义词“異なる”虽然如今成了动词,但古语中原本是形容动词“異なり”,使用时会变形成“ことに”“ことならず”。“違う”“異なる”的意思中都包含着动词的一面和形容词的一面,所以活用变形也容易发生偏移。

さらに,“違くて”は“違って”の単なる言い換えとも言えません。

而且,“違くて”并不仅仅是“違って”的另一种说法。

例えば,石井由希子“五段活用動詞“違う”の形容詞型活用”は,次のような例では“違くて”を“違って”と置き換えにくいことを指摘しています。

例如,石井由希子的“五段活用動詞“違う”の形容詞型活用”一文中指出,以下例子中“違くて”不能换成“違って”。

(友人に遅刻を責められ)「待って,違くて,理由があるんだよ!”

(迟到了被朋友责怪)“等一下,不是这样的,你听我解释!”

“違くて”には“そうではなくて”というニュアンスがありますが,“違って”ではそのようなニュアンスは表しにくいのです。“そうではない”というのは,形容詞的です。“違くて”には“違う”の意味の形容詞的側面が現れているとも考えられます。

“違くて”有“不是那样”的语感在里面,但“違って”没有这层意思。“不是那样”是形容词型的状态,可以看出“違くて”更多展现了“違う”意思中形容词的一面。

本翻译为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐:暧昧的日语:解读日本年轻人用语“~み”