【热情大陆】德永纯司:甜点师(15)
Vol.840 Jyunji Tokunaga最高級ホテルの修行僧のワザ 2015年2月15日
徳永純司(パティシエ)
1979年2月11日、愛媛県生まれ。 父親が大工、祖父が和菓子職人。工業高校を卒業後、パティシエを志すが、お金がかかるからと専門学校には通わず、大阪のホテルにサービスマンとして就職。関西で10年間、数々のケーキ屋さんやホテルで下積みをし、2007年にザ・リッツカールトン・東京のオープニングスタッフとなり、現在は部門チーフを務めている。幼い頃、アニメの“一休さん”にあこがれたこともある。こだわりの坊主頭は、三分刈りだ。
【注意】
填空,编号无需书写。听写前请参阅:【听写规范】日语听写酷听写规范(2013年5月版)。
无意义的语气词不听写。句尾语气词一律写短音。视频字幕仅供参考。音频会做适当剪切,因此听写以音频和听写规范为准。
原文如有错误,请在下方留言或站短讨论,大家一起进步ヾ(○゜▽゜○)
ナレーター:___(1)___
徳永純司:コンクールはたぶんもうやめると思います。もっと違うことに挑戦していきたいっていうか、今までやっぱり自分1人でコンクールをやってきたわけじゃないんで、後輩とかのすごい助けがあるんですよ。そういう人たちを次はまた育てていきたいっていう、コンクールで。自分はまたもっとうまいケーキを作りたいとか、デザートを作りたいっていうか。
ナレーター:___(2)___
徳永純司:___(3)___
ナレーター:___(4)___
【ヒント】
(1) 言う
(2) ~入り
(3) よい
優勝を逃した徳永は言う。
帰国して初めての職場。チーフパティシエの日常が戻った。なぜか、コックコートの下にはコンクールのために用意した日の丸入りのダウンベスト。
がりがりだから。こういうの着とかないと、ちょっと体格よく見えないから。
ひょっとして2年後の雪辱を胸に秘めているのかも。
旁白:与第一名擦肩而过的德永这样说道。
德永纯司:我可能不会再参加竞赛了。想挑战一些别的。毕竟我也不是一个人比到今天的,也是有后辈们的帮助。接下来想在大赛中培养这些人。而我自己也想做出更好吃的蛋糕,更好的餐后甜点。
旁白:回国后的第一次上班。首席甜点师回归到日常生活之中。不知为何,制服的下方穿着一件为比赛准备的,绣有红日的羽绒服。
德永纯司:因为我太瘦了。不穿上这种衣服,体型就不太好看。
旁白:说不定德永正在心中期待着2年后一雪前耻。
这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>