• 传统型女人还是更讨男人欢心 Menareexpectedtobethemainbreadwinnerwhilstwomenarebeingrelieduponfordomesticchores,accordingtoresearchconductedbyYorkshireBuildingSociety.由约克郡建房合作社进行的调查显示,在男人被看做家庭主要的经济支柱......

  • 年政府工作报告视频和中英双语文本 >>2009政府工作报告英文版下载2008年是极不平凡的一年。我国经济社会发展经受住了历史罕见的重大挑战和考验。在中国共产党领导下,全国各族人民迎难而上,奋力拼搏,战胜各种艰难险阻,改革开放和社会主义现代化建设取得新的......

  • 高级口译笔记—谚语口译大纲 高级口译笔记—谚语口译谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。千百年来各国之间或多或少的文化交流,往往会使一个民族的谚语跨越疆界,广为流传于其它民族。许多谚语流传甚广,早已为我们所熟......

  • 口译分类词汇:教育类词汇 1.函授学院correspondenceschool2.附中middle/highschoolaffiliatedto…3.政治思想教育politicalandideologicaleducation4.自学成才tobecomeeducatedthroughindependentstudy5.奖学金scholarship;fellowship;f......

  • 口译教程[基础篇]:Education 口译教程[基础篇]:EducationEducation1.“培养”(人才)怎么译?“培养”可译做train,turnout或produce,如:turnoutlargenumbersofskilledworkershavetrainedassistantandmiddleleveltechniciansthecollegeproducesverygood......

  • 老外觉得中文难学的七大原因 Insomeforeignerseyes',thelearningofChinesehasbecomethemostdifficultthingforthem.ThetonesofChineseandChinesecharactersallseemtobeadifficulty.ThenwhathasmadethelearningofChinesedifficult?在一些外国人看......

  • 口译教程[基础篇]:Economy and Reform 口译教程[基础篇]:EconomyandReformEconomyandReformrm一词的搭配法reform可以和以下动词连用:accomplish/effect/initiate/make/startreformsbringaboutreformscarryareformintoeffectadvocate/propose/urgereforms“......

  • 24句文笔绝佳的中英对译 24句文笔绝佳的中英对译1.记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的Rememberwhatshouldberemembered,andforgetwhatshouldberwhatischangeable,andacceptwhatismutable.2.能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以......

  • 口译练兵: 新外滩华丽亮相"东方华尔街"呼之欲出3月28日,历时近3年时间综合改造的百年上海外滩在世博会开幕前夕宣告竣工。重新开放的亮丽外滩,不仅将迎来7000万人次的世博会游客,还将迎来一头出自美国华尔街“金融牛”设计者之手、......

  • 中级口译考试阅读理解答题技巧大纲 中级口译考试阅读理解答题技巧在答阅读部分试题时,词汇量的多少到底重不重要?这个问题始终争议很大。笔者认为:肯定重要!但是,是不是一遇到生词就要发慌,就读不下去也做不了题,笔者倒不以为然。面对考官所设的种种词汇障碍,怎......

  • 汉英口译分类词汇大全[外经贸] 汉英口译分类词汇大全[外经贸]澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:AustraliaNewZealandCloserEconomicRelationsTradeAgreement摆脱亚洲金融危机的影响shakeofftheimpactofthefinancialcrisis帮助人才脱颖而出helpexcellent......

  • 外交部发言人马朝旭例行记者会 正在协商之中underconsultation深表哀悼expressdeepcondolencestosb.表示诚挚的慰问expresssinceresympathytosb.逮捕令arrestwarrant共同关心的国际和地区问题internationalandregionalissuesofcommoninterest/conce......

  • 经济寒流之下谁才是真时尚 音频下载[点击右键另存为]对于美国的年轻设计师们来说,在这个复杂多变的时代生存下来着实不易。他们能否挺过这一关呢?Onceuponatime,Americanfashionwasafickle,brutalbusinessforyoungdesigners.Newcomerswouldarrive......

  • 中级口译考试重点词组及句型开头 中级口译考试重点词组及句型51.外国来宾note:"宾"不一定就是guestReference:overseasvisitors(guests)52.尽情品尝中国的传统美酒和佳肴Reference:haveagoodtimeenjoyingtoone'shearts'contentthefinesttradition......

  • 历年口译考试重点词组和句子小结 历年口译考试重点词组和句子小结我非常感谢Reference:Thankyouverymuchfor热情友好的欢迎辞Reference:graciousspeechofwelcome之一Reference:beoneof访问是Reference:Avisittohas多年梦寐以求的愿望Reference:haslon......

  • 口译分类词汇  政治政府大纲 口译分类词汇--政治政府按保护价敞开收购粮食的政策apolicyofpurchasinggrainwithoutlimitationsatprotectiveprices把处理事与处理人结合起来integratethehandlingofcaseswiththehandlingofviolators把有限的资金用......

  • 高级口译笔记—谚语口译 高级口译笔记—谚语口译谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。千百年来各国之间或多或少的文化交流,往往会使一个民族的谚语跨越疆界,广为流传于其它民族。许多谚语流传甚广,早已为我们所熟......

  • 口译分类词汇  改革开放大纲 口译分类词汇--改革开放保险业Theinsuranceindustry保证重点支出Ensurefundingforpriorityareas被兼并或挤掉annexedorforcedoutofbusiness补发拖欠的养老金Clearuppensionpaymentsinarrears不良贷款Non—performingl......

  • 口译笔记要点范例 口译笔记要点笔记是高级口译的关键。使用笔记,是为了补充大脑短期记忆和耐久力的不足,以保证译文的精确度,并保证其不受讲话人持续时间的影响。如果完全依赖记忆,又没有异常的天赋,即使精力充沛的年青人,也不能胜任高级口译......

  • 汉英口译分类词汇 汉英口译分类词汇一、部属机构属译名(以化学工业为例)化学工业部MinistryofChemicalIndustry办公厅GeneralOffice计划司PlanningDepartment外事司ForeignAffairsDepartment人事司PersonnelDepartment化工新材料局NewChe......

  • 健身器材词汇 健身器材词汇Chestpressmachine坐姿推胸机sovermachine双臂交叉训练机(大飞鸟机)Militarypress肩部推举机Seatedrowmachine坐姿划船机Rotarytorsomachine旋转训练机Multi-hipmachine臂部复合训练机Outerthighabductorma......

  • 年9月中高级口译考试词汇必备例子 2006年9月中高级口译考试词汇必备S塞翁失马,焉知非福Misfortunemaybeanactualblessing.三大作风theParty'sthreeimportantstylesofwork(integratingtheorywithpractice,forgingcloselinkswiththemassesandpracticings......

  • 年9月中高级口译考试词汇必备大纲 2006年9月中高级口译考试词汇必备上海中高级口译证书考试越来越受到大家的关注,06年9月的这次考试报名已经结束,而现在则是考试的冲刺阶段。在这段时间里积累一些常考的词汇则是必须的,因此我们的编辑搜集了一些中高级口......

  • 年9月中高级口译考试词汇必备提纲 2006年9月中高级口译考试词汇必备上海中高级口译证书考试越来越受到大家的关注,06年9月的这次考试报名已经结束,而现在则是考试的冲刺阶段。在这段时间里积累一些常考的词汇则是必须的,因此我们的编辑搜集了一些中高级口......

  • 高级口译笔记 文化交流 高级口译笔记-文化交流(CulturalExchange)一、词汇汉字的四声(平声、上声、仄声和去声)thefourtonesofChinesecharacters,namely,theleveltone,therisingtone,thefalling-risingtone,andthefallingtone笔画stroke部首radi......