当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语写作有哪些常用到的手法

日语写作有哪些常用到的手法

推荐人: 来源: 阅读: 2.74W 次

我们在学习日语时,总是会纠结,一个句子里,有时候写的是平假名,有时候写的是汉字。那么我们写作时,是该选择用汉字还是假名来书写呢?今天就让我们一起去探究一下吧。其实在日语中,这种现象被称为汉字的“闭式”和“开式”,这个看起来就很好理解,所谓的“开式”就是在句子中含有汉语的语句用平假名进行书写,而“闭式”指的是用汉字进行书写。

ing-bottom: 83.28%;">日语写作有哪些常用到的手法

我们来看两个例子,例如我们经常所说的敬语“お召し上がりください”和“食べていただきます”如果我们将它们可以改成汉字的部分直接使用汉字进行表示,那么它们就会变成“お召し上がり下さい”和“食べて頂きます”,有些人会感觉到难度,还需要重新进行识别。虽然说使用汉字能够一定程度上减少假名出现的数量,但是它同时也增加了阅读难度,会让顾客感到难以读下去,而且如果把能转换成汉字的地方

看上段的两个敬语例句,我们会发现当“ください”“いただく”这样的词用作“补助动词”使用时候,书本上基本都是以“开式”进行表达,其实这是出版业界比较常用的手法,这个并非是规则,所以我们在使用的时候也还是需要自己注意一下。至于到底是写“闭式”还是“开式”,然后根据各社自己的理解情况稍微进行调整设立规定。虽然出版设定了在书籍、杂志的规则及指示,当更多的时候,会将这个决定权交给编辑。专业编辑告诉我们,这些情况使用“开式”表达有的时候更加占优势:

1.如果是一个复合动词,原则上后面那个词用“开式”表达会让词语读起来更加流畅,不至于卡壳,例如“走りつづける”“見まわす”相比“走り続ける”“見回す”,就能够让我们读起来更顺畅,这就是它独特的优势。

2.日语中存在一些假借字,为了避免误会,所以假借字原则上都是用“开式”表达,例如:“ございます”“ふさわしい”“めでたい”等一般情况下就写作“开式”。

上面为大家介绍完了“开式”的优势,那么我们要全部使用“开式”吗?其实也不然,与全部是汉字一样,过多的平假名也会让读者不知所措,以为如果全部写作平假名,你会发现整篇文章你都不知道在何处停顿,也很难分辨句子的含义了,所以这个时候“闭式”就派上了用场,在文章中适当插入一些汉字,这样可以让整个句子更加富有可读性。其实我们在写文章的时候可以汉字、平假名、片假名一起组合使用,利用汉字和片假名突出重点,让我我们更快得找到整体的关键点。

其实该写假名还是汉字,其实主要是一个人的行文习惯,也不用太过于纠结,遵从自己的习惯就好。