英語四六級翻譯評分標準及應試技巧
一、考什麼?
大學英語四六級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。
四級的段落長度是140-160個漢字,六級是180-200個漢字。
翻譯題佔四六級總分的15%。答題時間為30分鐘。
二、如何評分?
注:翻譯題最終會按照總分710分的15%來折算,也即本題最終得分的滿分是106.5分。
三、怎樣應考?
做翻譯題時,我們可以依照閱讀審題、落筆翻譯、檢查複核這幾個步驟來解答。在解題時,最好能熟練掌握並靈活運用以下翻譯技巧:
(一)閱讀審題技巧
1. 通讀全文
2. 劃出要點
(二)翻譯技巧
1. 動詞突破
2. 理清關係
3. 主從結合
4. 適當斷句
5. 一譯一槓
(三)檢查技巧
1. 獨立成篇
(1)是否通順?
● 默讀時會不會不順?
● 文章的連貫性如何?
(2)是否遺漏?
● 主要資訊點是否都翻譯出來了?
● 不懂翻譯的次要資訊要大膽捨棄
2. 語法錯誤
(1)時態
● 全文時態是否統一?
(2)語態
● 被動語態與主動語態有沒有混淆?
(3)性數
● 第三人稱單數(he has; it has)
● 可數名詞複數(youngsters)